. The new readings contained in Hermann's posthumous edition of Aeschylus translated and considered by George Burges. : forming an appendix to the prose translation. of Aeschylus. ll as a dative; an assertion it would be difficultto prove. ^ By such a text H. thought he had restored the dramatist by changingfiiTa into peya, and pdTi]v into paTr]p. But though he refers to iiriaKOTrog, STrt^j/rwy, epevvijrrjg, it is strange he did not see,what is obvious to every one else, that Mar^/pis a corruption of Macrrrjo ;and that tpiXujv viz tx^piJ^v could not be thus united, where sense an


. The new readings contained in Hermann's posthumous edition of Aeschylus translated and considered by George Burges. : forming an appendix to the prose translation. of Aeschylus. ll as a dative; an assertion it would be difficultto prove. ^ By such a text H. thought he had restored the dramatist by changingfiiTa into peya, and pdTi]v into paTr]p. But though he refers to iiriaKOTrog, STrt^j/rwy, epevvijrrjg, it is strange he did not see,what is obvious to every one else, that Mar^/pis a corruption of Macrrrjo ;and that tpiXujv viz tx^piJ^v could not be thus united, where sense andsyntax evidently require (pi\(i)v 0 vir txdpoJv t . I propose to restorethe passage by reading— 6 hovg 6 AttoXXojv, avrbg 6Kdv(t)v spkXpu^T^Pctv laOfiT, dwoTTTvaag d £^Kav Toiaot Koapoig KaTayeXcjpevTjv p , ilfia^iXiov 9 vtt £%0paiv t ov dixoppoTTutg, XaTpiv. Apollo, he who gave, the same strips offFrom me the prophets dress, and spurning leaves in these trappings laughd at both by friendsAnd foes, without dissenting voice, a slave. With regard to the expression 6 Sovg AttoXXcuv avrbg tK^vwv /u. ,it the very counterpart of that in iEschyl. OttX. Kpia. O 8 avrbg. 74 APPENDIX. Line in Reference to Greek Text, Bolins Edit. 1232,3. KoKovjxivq he (fyoiras, as ayvprpia, TTTCoxos rdXaivay \ifi66vr}S riv((T-)^]V, And called a maniac, like an alms-beggar, apoor, wretched creature, with hunger dying,I have endured—^ .... .... page 132 line 29 1245. ri hr]T eyco fxeToiKOS . . Why then do I a foreign settler—^ .... 133 5 1254. 03 TToXXa fiev raXaiva, rroXXa S av ao(f)r) 0 thou very wretched and on the other hand very wise—^ .... .... ... 133 13 1258. ovK ear aXv^is, oi, ^evoi, XP^^*^^ TrXeo). There is no escape, 0 strangers, for a longertime.* .... .... .... .... 133 17 1281,2. aira^ eV eiTreiv prjaiv, ov dprjvov 6eXa>efxbv TOP avTTJs. Still once I wish to speak a word, not alament for myself—^ .... .... .... 134 13 vfxvwv, avTOQ iv Qoivy Trapoji, AvTog rdS eiTro


Size: 2255px × 1109px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthoraeschylus, bookcentury1800, bookde, bookpublisherlondon