Te Karere . ce to tell many of these peopleabout the Gospel. She is also, in myabsence, learning to be a good house-wife. She is putting forth special effortto master cooking and sewing. As afirm basis of knowledge to help us inraizing our yet unborn children, sheis attending the casscs in the have been outlined by theChurch and wise mothers who haveraised families and know the problemsand prospects encountered in familylife. She is also learning how to bethrifty and wise in money matters withher earnings from her job. We allknow how important this is to a votinghousewife. As the h


Te Karere . ce to tell many of these peopleabout the Gospel. She is also, in myabsence, learning to be a good house-wife. She is putting forth special effortto master cooking and sewing. As afirm basis of knowledge to help us inraizing our yet unborn children, sheis attending the casscs in the have been outlined by theChurch and wise mothers who haveraised families and know the problemsand prospects encountered in familylife. She is also learning how to bethrifty and wise in money matters withher earnings from her job. We allknow how important this is to a votinghousewife. As the husband in our partnershipI am doing my best to serve my Godby serving my fellow men. I knowthat if I triumphantly do this new-it will be the greatest foundation andpreparation for my next calling that Icould ever hope for. For 1 know thatif I serve the Lord well while 1 am i (ontinued on Page 326) Jlcpctcma, 1951 317 Ko Hori Arapeta MeteTumuaki Tuawaru o teHahi o Ihu Karaiti o teHunga Tapu onga ra o muri nei. Translated from Improvement Era by GEORGE R. HALL APERIRA 4, 1870 APERIRA 4, 1951 KUPU Whakamarma: I whaka-wateatia e nei o a tatou wharangihei pao atu i nga korero o te aituai pa ki te hahi ; a mo tenei putangae tu mai nei ka hoki atu ai ano tatouki nga pou korero o te Hitori o teHahi. Kua Mate a Hori Arapeta Mete;Te Tumuaki o Te Hahi Kaore te tumuakitanga e hemo kuatu atu ano he tumuaki hou, ko Ra-wiri O. Maakei. Tirohia iho eneikorero o roto i nga Kawenata me ngawhakahaunga. Xa ko te whakaponoko te tumanako, ko te aroha me teatawhai, me te whakamau atu ano iona kanohi ki te kororia o te Atua,ma enei e rite ai ia mo tenei te whakapono, te kohakore,te mohiotanga, te ngakau whakakoro-maki te manawanui, te aroha, te nga-kau papaku me te kakama. Inoia, aka whiwhi, patukia a ka uakina ki akoe, Amine . . Ako. Kawe. 4:4-7. Kua moe i te moenga roa; i teurunga e kore e taka. Kua karangatia iho kia piki atu itenei ao Rerehu, ki te ao Tiaho. Kuamania ki tua o te arai


Size: 1399px × 1787px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorchurchofjesuschristof, bookcentury1900, bookdecade1900