. Trattato di Christoforo Acosta africano medico & chirurgo della historia, natvra, et virtv delle droghe medicinali, & altri semplici rarissimi, che vengono portati dalle Indie Orientali in Europa : con le figure delle piante ritratte, & disegnate dal viuo poste a' luoghi proprij : nuouamente recato dalla spagnuola nella nostra lingua : con due indici, vno de' capi principali, l'altro delle cose di più momento, che si ritrouano in tutta l'opera. Materia medica, Vegetable; Medicinal plants. *95 DEL CARDAMOMO. CAP. El Cardamomo(mecricina,&mer cantia molto viata nell'In


. Trattato di Christoforo Acosta africano medico & chirurgo della historia, natvra, et virtv delle droghe medicinali, & altri semplici rarissimi, che vengono portati dalle Indie Orientali in Europa : con le figure delle piante ritratte, & disegnate dal viuo poste a' luoghi proprij : nuouamente recato dalla spagnuola nella nostra lingua : con due indici, vno de' capi principali, l'altro delle cose di più momento, che si ritrouano in tutta l'opera. Materia medica, Vegetable; Medicinal plants. *95 DEL CARDAMOMO. CAP. El Cardamomo(mecricina,&mer cantia molto viata nell'India , la^ quale fi porca per Africa, Alia, Ite Europa) ferme Auiccnnanel capi- tolo del Cacolaa i &Io diuideirL. maggiore, & minore, (te per quefii due nomi fono conofeiute quelle due fpccic di Cardamomo da Filici Arabi,.& daMcrcà - ti. Et ambedue i detti. Cardamomi fono nell'India â â > & la maggior quantità da Calecut fino a Cananor. Et benché fc ne ritroui in altre parti del Malabar,, oc nella Iaoa;tut- tauia non è in tanta quantità , ne tanto bianco di feorza. Chiamali nel Malabar,. Etrcmelli .In Zeilam, Enzal. Tra quelli di Bengala, Guzarate,& Decanin, Hil, & Elacln;&: ciò predò de'Morii perche i Gentili di detti luoghi lo chiamano Dorè. Per quella cagione fono tan- te confusioni ne'nomi di quella medicina fcritta da gli Arabi y perchcalcuni lo nominarono con la lingua In- diana, & alcuni altri con. l'Araba \ il che fu occailonc a tanto errorc,& dubbio, quanto è flato tra molti. Et bec- che Serapionc chiami vno di quelli Chacolaa , & l'altro Hilbanej nondimeno il ha da intendere, che il tello da corrotto, & che deue dire Cacolaa Ehil. & fc le voglio- no aggiunger Bane, prima &.meglio fi deuedirc, Bara, che in lingua Dccarim vuoldire,Grande. Per la qual co- fa Cacolaa (come dicono tutti gli Arabi) òCaculec( co- me dice Auiccnna ,oElà chi, vuol dire Cardamomo. Et fé tra Greci, &c Latin


Size: 1571px × 1591px
Photo credit: © Central Historic Books / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1500, bookdecade1580, bookiddichristofor, bookyear1585