. [Paraphrase des pseavmes de David, : en vers françois, . rgueil, Leur efprit eft toufiours farouche,Leur infâme gofier eft vn puant cercueil,Leur langue pour tromper a des rufes nouuelles,I Et fçait faire en flatant des blclTures mortelles. Seigneur, ne laiflè pas cette audace impunie*! Egale leur fupplice à leur témérité ; De leurs cœurs la crainte eft bannie,Bannis pour eux lamour de ton cœur irrité,Difïîpe les projets de leur rage infenféc, SVR L! PSEAVME V, Et que tout foit contraire à leur foie penfée. Mais que ceux qui far toy fondent leur efperance^Triomphent du malheur de ces audacie


. [Paraphrase des pseavmes de David, : en vers françois, . rgueil, Leur efprit eft toufiours farouche,Leur infâme gofier eft vn puant cercueil,Leur langue pour tromper a des rufes nouuelles,I Et fçait faire en flatant des blclTures mortelles. Seigneur, ne laiflè pas cette audace impunie*! Egale leur fupplice à leur témérité ; De leurs cœurs la crainte eft bannie,Bannis pour eux lamour de ton cœur irrité,Difïîpe les projets de leur rage infenféc, SVR L! PSEAVME V, Et que tout foit contraire à leur foie penfée. Mais que ceux qui far toy fondent leur efperance^Triomphent du malheur de ces audacieux ; Ils le feront, dans faflèuranceDauoir en tes bontez vn appuy glorieux ;Et dans les doux tranfports dvn faint excez de joye9Ils prendront part aux biens que ta grâce menuoye. Tous ceux qui font jaloux de lefclat de ta gloire,Te voyant protéger linnocent opprefïë, Célébreront vne victoire,Où lhonneur de ton nom eftoit interefïe ;Et chacun eonnoiftra que ta puifïànce augufteEn mefme temps défend,, & couronne le jufte, «f. i£ Paraphrase PSEAVME VI. Domine ne in furore ruo arguas me. A R G V M E X T. Dduid dans ce Vfemme implore la mifèricorde de Dieu pour eflre deliurê de fa maladie -, ou félon les autres, il le compofa pour eflre une formule de prière pour les malades. rpPHiiiliiiii!iip VJT R a n © Dieu, qui fur les Rois tiens vn fuprê-me Empire, Excufe mon erreu**. Ne me fais i=Éië?=îÉÉ=! ^S SE« *F point îencir les effets de ton ire, Et ne me puny iHÉliiiiïilf= :fc:- point en ton afpre fureur. Pren pitié, sil te pïaift, du tourment que jendure,Et rsns-moy le .repos,Appaife vre douleur & fi longue, & fi dure,Que (qs cruels tourmens ébranlent tous mes os. Mon efprit eît troublé dalarmes inhumaines»Et de cuifans remords, ?îufques a. quand, Seigneur, viuray je dans ces peines,Et dans ce trille eftat pire que mille morts ? Regarde-moy , grand Dieu , dvn œil plus fauorable,Sauus-moy du trépas,iLèipons aux vœux ardens âvn. Pr


Size: 1715px × 1457px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorgodeauantoine16051672, bookcentury16, booksubjectbible