. Description de l'EÌgypte, ou, Recueil des observations et des recherches qui ont eÌteÌ faites en EÌgypte pendant l'eÌxpeÌdition de l'armeÌe française. Natural history; Scientific expeditions; Music. DE L'ART MUSICAL EN EGYPTE. 5 (lis) ^W. ^ . iS c_>*a3Ã- Mahboub qalby gâny (bis) (iu) ^V "^ ** \>yâ^. Beouard kkaddhou gâny (bis) (jl _i A^, ^i^ Oul-heubbhou el gâny â¢\ , *3 <J*_a<?* <tti^ Ouallah gemyl tyaff. ® A \l Yâ tamr &c. L'objet que chérit mon cÅur est venu me trouver avec les roses de ses joues, et m'a contraint à lui vouer mon amour. Par Dieu , quelle be


. Description de l'EÌgypte, ou, Recueil des observations et des recherches qui ont eÌteÌ faites en EÌgypte pendant l'eÌxpeÌdition de l'armeÌe française. Natural history; Scientific expeditions; Music. DE L'ART MUSICAL EN EGYPTE. 5 (lis) ^W. ^ . iS c_>*a3Ã- Mahboub qalby gâny (bis) (iu) ^V "^ ** \>yâ^. Beouard kkaddhou gâny (bis) (jl _i A^, ^i^ Oul-heubbhou el gâny â¢\ , *3 <J*_a<?* <tti^ Ouallah gemyl tyaff. ® A \l Yâ tamr &c. L'objet que chérit mon cÅur est venu me trouver avec les roses de ses joues, et m'a contraint à lui vouer mon amour. Par Dieu , quelle beauté fière et charmante l Yâ, tamr &c, y t MODE O CHAQ. Note hosseyny. a'fq a' - ys fo - dah eg-gho - doun Ouas - I-el - ha - byb ma - ta koun Le - tet - myn qa - Iak eg êe foun. Orthographe en français du Texte Arabe de la Chanson texte Arabe , suivant la Chagany. prononciation des Ãgyp- tiens du Kaire. 0b 3W» (^/c (Js-** cj?^ Chagany yafouq a la cch-chegoun (j*__Aà Ju' £&2 t""?. " ^ â¢Ã¢ys fodah eg-ghodoun (j*Ss> iJ\A c_*M->^ U^^Oa Ouasl el habyb mata y koun (jjâ à JL (j ÃS cj&\ Letetmym qa/ak eg-gefoun (i). Traduction Française > far M. Silvestre de Sacy. Mon ennui surpasse tous les ennuis ; ô toi, beauté délicate, dont les mouvemens pleins de grâce l'emportent sur les balancement des tendres rameaux, quand serai-je uni à l'objet de mon amour, pour mettre une fin aux tourmens qui ravissent le repos à mes paupières! l'occurrence; nous en avons acquis la certitude par la réponse que nous fit un très-habile grammairien du Kaire, lorsque nous lui demandâmes ce que signifioit le chin fj ou le mot chay, »lS£', que, dans le langage vul- gaire, on ajoute fréquemment à la fin des mots Arabes. « Le mot chay} nous dit-il, ainsi que la lettre chin » <j* ?qui est une abréviation de ce mot, s'emploie en » pareil cas dans le sens de quoi que


Size: 2463px × 1015px
Photo credit: © Central Historic Books / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1800, books, booksubjectnaturalhistory