. Emblematum sacrorum prima[-secunda] pars : das ist, fünfftzig geistlicher in Kupffer gestochener Emblematum ausz der H. Schrifft von dem süssen Namen vnd Creutz Jesu Christi, erster[-ander] Theyl . file, (peraque : haec una medcla eft Qua tolerare queas fortiter omnc malun% |*n 3n CDttgtocfs Sàikn fc^tt?eige ftill/ COtit 5?offnuiig tvoftc btc^.^cfjtô nici)t aUjett uac^ betiwm XDilln/ E/^. Si vous retournez & que vous celîez,vous (èrcz {âuvez. fVollre force fera en filence ôceiperance. De mil maulx & enniijs au monde environne,Tous les fur montera arme de patience:Alienane gronde ^olnty


. Emblematum sacrorum prima[-secunda] pars : das ist, fünfftzig geistlicher in Kupffer gestochener Emblematum ausz der H. Schrifft von dem süssen Namen vnd Creutz Jesu Christi, erster[-ander] Theyl . file, (peraque : haec una medcla eft Qua tolerare queas fortiter omnc malun% |*n 3n CDttgtocfs Sàikn fc^tt?eige ftill/ COtit 5?offnuiig tvoftc btc^.^cfjtô nici)t aUjett uac^ betiwm XDilln/ E/^. Si vous retournez & que vous celîez,vous (èrcz {âuvez. fVollre force fera en filence ôceiperance. De mil maulx & enniijs au monde environne,Tous les fur montera arme de patience:Alienane gronde ^olntymaii porte avec filenceCe que ton Dm f enuoß, &firàs couronne. Ritornandovi e ceßando ferete fàlvi%.La voftra forza •(àrà in filentio e (peranza. Da infiniti mali nel mondo circondato^Tutti gli vincerai, fé di patienz. t armi :Tutti vedrai finir quei romor e alarmiTruovando ti nüfim diddio coronato. < EMBLE- Part, Il Decas IIL Î55 EMBLEMA XXX. )ireverramini,& quiefcatis, (alvi eritis: in filentio &ipcerit fortitudo veftra. £ aB^nn i^r (?tlïe 8rkSer/fonoul:^e eu* <îe5orffcr>r;r(îarçf fepn-. Osß alta pet at y melïoYA^jperet :Etfitml h£C vit A hdcanchora mortis erit, X 3 % / 1^6 Embiematum Sacrorum hl II ■■■ ■ N E QJI I D N I M I nocet nimium *, generofi copia Fel ftomacho fiet plus capiendo olei modico crefcit, nimioq*, peribît : Rebus ita in cundis omne nocet , gin jebcs ^in^ f)at feine CQîaf^ : Zviiyici ^erreift ben ^acï:0ci^neui3 nid)t ^u l^ejftig teint ORag : CCÛcift I tt?ie ìi(Xò épric^ttjort fogt Qui trop fort mouche le nez, faidb fortir le fang. la lampe â huile trop remplie,Seflemt & ne donne lumiere,Trop eflremdre rompt la lï à mefure : ne Ì oublie. Chi troppo ftringe il nafo, ne fa ftillare il fanguc. Voglio mediocre la lampafì lucereSe li dai troppOiper forsL ella s eflmgue,Cofi menfura fua virtù inan ^ Jptnge :Ma quellehè troppo fempre vedrai nuocer


Size: 1579px × 1583px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthor, bookcentury1600, booksubjectchristianartandsymbolism