The Lord's prayer in five hundred languages, comprising the leading languages and their principal dialects throughout the world, with the places where spoken . N.(Judceo-Persian.) {Je^us in Persui.) ^^\ ir\:hr2 : ?T^^n Dipro ^^\ u^^ jIDJSDDX ii nD xrj niD ^s PHOENICIAN. PIEDMONTESE. NosT Pare clie le sens al ciel, to noin a sia santifica. To reg-iio avena; toua voulounta a sia faita su la terra coum al ciel. Da-ueeneheui nost pan eoutidian. E perdoune-iie i nostri debit, coum nouii perdounounia a eoui cha 1 ban oufFendu-ne. E lasse-ne nen toumbeen tentassioun; ma libere-ne dogni mal. Percbe a


The Lord's prayer in five hundred languages, comprising the leading languages and their principal dialects throughout the world, with the places where spoken . N.(Judceo-Persian.) {Je^us in Persui.) ^^\ ir\:hr2 : ?T^^n Dipro ^^\ u^^ jIDJSDDX ii nD xrj niD ^s PHOENICIAN. PIEDMONTESE. NosT Pare clie le sens al ciel, to noin a sia santifica. To reg-iio avena; toua voulounta a sia faita su la terra coum al ciel. Da-ueeneheui nost pan eoutidian. E perdoune-iie i nostri debit, coum nouii perdounounia a eoui cha 1 ban oufFendu-ne. E lasse-ne nen toumbeen tentassioun; ma libere-ne dogni mal. Percbe a 1 e a ti eliaaparten 1 regno, c la poutensa, e la vfhn«rirvUTrTn-irtTMTVTrrnrtTMrrTTT-Tll[MT^ IN FIVE HUNDRED POLISH. Dt;qe na§, ffon;^ ie(l tv niebiefie^, ^rt)lgc fte imic tiuoje. ^r^vit)^ ftO--leflwo twoie. 53ab5 iDoIa \\yii\ jafo iv niebie, i^l i na giemi. (5:[)Iebanapcgo powBebniego tap nam bjifia. 3 obpu^c nam na§c luinp, \<xU inn; obpu^cjamt; najjpm winoiraycom. 3 i^ unvobj na§ na poluBenic;ale nag jbaw obe jfcQo: albowicm \m\^ jeft frolcjlivo i moc i ^\(i<\\Q^ namieft. 2(men. Ojcze nasz, ktorys jest w niebiesiech ! Swi^c si§ imi§ twoje. Przyjdzkrolestwo twoje; bq,dz wola twoja jako w niebie, tak i na naszego powszedniego daj nam dzisiaj. I odpusc nam nasze^iny, j^iko i my odpuszczamy naszym winovvajcom. I nie wwodz nasna pokuszenie, ale nas zbaw ode ztego : albowiem twoje jest kro-lestwo i moc i cliwala na wieki. Amen. Jud£eo-Polish. See Yiddish. PONAPE. {Caroline Islands.) Jam at me kotikot nala?i, Mmar omui en jaraui ta. Mue i omui enpuai ta. Kupur omui en uiaui jappa tue uala;?. En kaukaule kija-kija kit. Lapua \on kit tip at; pue kit kin pil lapua ta karoj


Size: 3423px × 730px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1900, booksubjectprinting, bookyear190