. De inlandsche kunstnijverheid in Nederlandsch Indië. Fis 152. Boeloe rambat (110. 55 op blz. 131).. mm Fig. 153. Péksi kirna (no. 56 op blz. 131). 54. Tjëplok bajém latar poetih. Baj ëm = groente, een soort zuring (Amaranthus Blitum L., behoorendetotde Amarantaceae).Symmetrisch geplaatste bloembladmo-tieven. 55. Boeloe rambat latar irë o e 1 o e = kruipplant met bittere, roodevruchten, ongeveer zoo groot als eencitroen; rambat = kruipen (van planten).Rozet- en kruisvormige bloem- en blad-ornamenten, in symmetrie over het veldverdeeld. 56. Pëksi kirna. Pëksi = vogel. Kirna = bezaaid,overd


. De inlandsche kunstnijverheid in Nederlandsch Indië. Fis 152. Boeloe rambat (110. 55 op blz. 131).. mm Fig. 153. Péksi kirna (no. 56 op blz. 131). 54. Tjëplok bajém latar poetih. Baj ëm = groente, een soort zuring (Amaranthus Blitum L., behoorendetotde Amarantaceae).Symmetrisch geplaatste bloembladmo-tieven. 55. Boeloe rambat latar irë o e 1 o e = kruipplant met bittere, roodevruchten, ongeveer zoo groot als eencitroen; rambat = kruipen (van planten).Rozet- en kruisvormige bloem- en blad-ornamenten, in symmetrie over het veldverdeeld. 56. Pëksi kirna. Pëksi = vogel. Kirna = bezaaid,overdekt, vol, verward. Pëksi kirna =een verwarde, moeilijk te herkennen figuurvan een vogel. Het veld is door horizon-tale en vertikale sierstrooken verdeeld ingelijke vierkanten. In elk vierkant eendoor vier halve cirkels gevormd midden,waarin een vogelfiguur op krullig veldgeplaatst is. 57. Ajam poegër latar irë = kip. Ajam p o e g ë r = , kruis-figuren, sterretjes, hoek- figuren, enz., alles echter in symmetrie over het veld verdeeld. Het geheel levert den aanb


Size: 1567px × 1594px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1910, booksubjectweaving, bookyear1912