The Ruba'iyat . u; ^\j^ ^j ^ tS»j (15) ^ )Ui () rU jU (!•) ^=» o1^ lAy*- .? *** vs*-* j° J cr1^ 3. C/. the appellation of Muhammad, first and last of prophets. Cf M.,1. 176: Oh God! who but Thou is infinite? Who is without beginning orending ? 4. Vide note 5, q. 122. 3I do not find this quatrain in any other text. L. 2 (S P. 12, B. 2, N. 12,W. n) begins like it, but is really quite different. 1. Literally, Do not give from (your) hand. 4-This quatrain is \V. 15, and is the first of those in de T , but I do not find itin C, P., L., or N 1, Literally, Upon the fire of your own anger do not cause


The Ruba'iyat . u; ^\j^ ^j ^ tS»j (15) ^ )Ui () rU jU (!•) ^=» o1^ lAy*- .? *** vs*-* j° J cr1^ 3. C/. the appellation of Muhammad, first and last of prophets. Cf M.,1. 176: Oh God! who but Thou is infinite? Who is without beginning orending ? 4. Vide note 5, q. 122. 3I do not find this quatrain in any other text. L. 2 (S P. 12, B. 2, N. 12,W. n) begins like it, but is really quite different. 1. Literally, Do not give from (your) hand. 4-This quatrain is \V. 15, and is the first of those in de T , but I do not find itin C, P., L., or N 1, Literally, Upon the fire of your own anger do not cause anyone to sit. Vi j> »*& >T» jy () Transcript and Translation 121 r lyL^—« ^j—» f V; ss5^-8- U 1^ ^Ijj-*. O Thou, the first and last of all created beings!3burn me an Thou wilt, or cherish me an Thou 3- So far as in thee lies, reproach not drunkards, lay thou aside pretence and imposture; if, henceforth, thou desirest rest from this life of thine, do not for a moment shun1 humble folk. So far as in thee lies, cause no pain to anyone,nor cause anyone to suffer from thy wrath;] 122 Notes 2. There is a parallel passage in M., I. 3195. 5This quatrain is C. 7, P. 219, L. 5, S. P. 8, B. 4, X 8. \V 7, E. C. 5, and isno doubt the source of Fitzgeralds quatrain (F. i. 74): Ah! Moon of my Delight, who knowst no waneThe Moon of Heavn is rising once again : How oft hereafter rising shall she lookThrough this same Garden after me—in vain. The quatrain is altered, but hardly, I think, improved in Cf. Pkij; xii. 84 : Pensa che questo di mai non raggiorna. 1. C, P., X., and W. read becomes surety for. • 2 C, N., and W. read this heart full of melancholy (or passion).L. reads passionate he


Size: 992px × 2520px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookau, bookcentury1800, bookdecade1890, bookidrubaiyat00omaruoft