. The Roxburghe ballads. aid or thePining Lover, beginning, Was ever Maiden so scorned, by onethat she loved so dear? (Boxburghe Collection, II. 423: it isgiven with the notes, in Popidar Music, 527, 528), We shall thenadd the remainder of the Mock-Song. But here is Henry BoldsLatinization of our Matt. Taubmans Courtiers Health : — % SLatfne Sonrj. PAteram prcebe spumantem, Gomer detur et semis, ■*- Applaudet Natio, Et cadus ponatur JEgrefert Rebellantem, Salus Regis imprimis Cui vetus suasio, In Cyatho libatur. Fanaticos obligemus, Circum-circa novetur Qui sitiunt Sanguinem, Vinum nemo ncget,


. The Roxburghe ballads. aid or thePining Lover, beginning, Was ever Maiden so scorned, by onethat she loved so dear? (Boxburghe Collection, II. 423: it isgiven with the notes, in Popidar Music, 527, 528), We shall thenadd the remainder of the Mock-Song. But here is Henry BoldsLatinization of our Matt. Taubmans Courtiers Health : — % SLatfne Sonrj. PAteram prcebe spumantem, Gomer detur et semis, ■*- Applaudet Natio, Et cadus ponatur JEgrefert Rebellantem, Salus Regis imprimis Cui vetus suasio, In Cyatho libatur. Fanaticos obligemus, Circum-circa novetur Qui sitiunt Sanguinem, Vinum nemo ncget, Censuram nos faciemus, Successions potetur, Eibentes super Unguem. Et series recta sit. 90 [Roxburghe Collection, II. 89 ; III. 395 ; Huths, I. 39.] Cl)e Courtiers f^ealtl); ©r, mtvvp Bop0 of tge €imt^ f§Jc that lours Sack both notljmrr lack, 3If ijE but 3Lcmal he;$?c that Dcnos Bacchus supplrjcs, Chains max Hypocrisie. To a new Tune [its own], Come, Boy es, fill us a Bumper;Or, My Lodging is on the Cold Here she stands, and fills it out amain : Says they, Lets have the tother bout again ! COrae Boyes, fill us a Bumper, wel make the Nation roare,Shes grown sick of a Bumper that sticks on the old on Phanaticks, rout um, they thirst for our blood;YVel Taxes raise without um, and drink for the Nations the Bottles and Gallons, and bring the Hogshead in,Wel begin with a Tallenl—a brimmer to the KING. 6 1 Tallen (quibble on tall-one), or tall-boy, was the cant name for such highglasses as those still used in the North for prime Edinboro Ale, and untillate years considered indispensable for champagne, before the old saucer-likeclassical shape was revived, to extend a bouquet under ones nostrils. Ozellhas, in translating Rabelais, v. xlii., She then ordered some cups, goblets andtall-boys of gold, silver, and crystal to be brought, and invited us to drink. The Merry Boys of the Times. 91 Round around, fill a fresh one, let no man bawk his Wine,Wel


Size: 1603px × 1559px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1870, bookidroxburghebal, bookyear1879