N/A. Français : Codex canadensis, p. 14 Portrait d'un Illustre / borgne: ce Capitaine eut un oeil crevé d'un coup de fleche / Il a Esté grand guerrier et terreur de / diverses Nations du linage de son pais. / Il hasrangue ses / soldats autravers / d'un tube descorse / de bouleau. / Il les exorte / a lescouter, / leur disant / pissintaouik / Nikanissitik. / escoutes moy mes / freres. Il sapelloit / Iscouakité qui veut / dire le tison allumé. Selon Rémi Savard, anthropologue retraité de l'enseignement, Département d'anthropologie, Université de Montréal, il pourrait s'agir de Paul Tessouat. Sava
N/A. Français : Codex canadensis, p. 14 Portrait d'un Illustre / borgne: ce Capitaine eut un oeil crevé d'un coup de fleche / Il a Esté grand guerrier et terreur de / diverses Nations du linage de son pais. / Il hasrangue ses / soldats autravers / d'un tube descorse / de bouleau. / Il les exorte / a lescouter, / leur disant / pissintaouik / Nikanissitik. / escoutes moy mes / freres. Il sapelloit / Iscouakité qui veut / dire le tison allumé. Selon Rémi Savard, anthropologue retraité de l'enseignement, Département d'anthropologie, Université de Montréal, il pourrait s'agir de Paul Tessouat. Savard a choisi cette ilustration pour la couverture de son livre L'ALGONQUIN TESSOUAT ET LA FONDATION DE MONTRÉAL (1977). English: Portrait of a famous one-eyed man. This captain had one eye put out by an arrow. He was a great warrior and was the terror of many surrounding nations. He is addressing his soldiers through a birch bark tube. He urges them to pay attention to him, saying: Pissintaouik nikanissitik, Listen to me, my brothers. He was called Iscouakité, which means “burning firebrand.” . circa 1675-82. Louis Nicolas (1634 - ca. 1682) 362 Codex canadensis, p. 14
Size: 1901px × 2630px
Photo credit: © The Picture Art Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., /, /., 1675-82., circa, louis, nicolas