. The illustrated companion to the Latin dictionary and Greek lexicon; forming a glossary of all the words representing visible objects connected with the arts, manufactures, and every-day life of the Greeks and Romans, with representations of nearly two thousand objects from the antique. whole face.(Horn. Od. //. ) It wascommonly wornby the Egyp-tians of bothsexes (Riddle,s. v.), and isconsequently offrequent occur-rence in the paintings and sculp-tures belonging to that nation, pre-cisely similar to the example hereintroduced, which is copied from astatue of Isis in the Capito


. The illustrated companion to the Latin dictionary and Greek lexicon; forming a glossary of all the words representing visible objects connected with the arts, manufactures, and every-day life of the Greeks and Romans, with representations of nearly two thousand objects from the antique. whole face.(Horn. Od. //. ) It wascommonly wornby the Egyp-tians of bothsexes (Riddle,s. v.), and isconsequently offrequent occur-rence in the paintings and sculp-tures belonging to that nation, pre-cisely similar to the example hereintroduced, which is copied from astatue of Isis in the Capitol at adopted by the Greeks andRomans, its use was confined to thefemale sex (Non. Marc. p. 537.),or to persons who affected a foreignor effeminate costume. Cic. in Clod. p. 115. ed. Amed. Pey-ron. Lips. 1824. The affinity of the Greek andLatin words, and their identity withthe figure in the engraving, may beestablished thus. The Greek termis derived from Kpds, and 5ea> or 5e^a,meaning literally that which is fast-ened by a ligature to the head, andNonius (I. c.) gives a similar inter-pretation to the Latin one — quodcapiti innectitur: whilst Ausonius{Perioch. Od. 5.), translates theKp7]^ejxvov of Homer by the Latincalantica or calvatica. The illustra-. CALATHISCUS. CALCAR. 97 tion and derivation of the Greekword also explain another of thesenses in which it is used (Horn. 392.); viz. a leather cap tied overthe mouth and bung of a vessel con-taining wine or other liquids, whichthe lexicographers erroneously trans-late, the Lid of a vessel. Theillustration moreover will explainwhy Cicero (I. c.) and Servius (adVirg. 2En. ix. 616.) use the wordscalantica and mitra as nearly con-vertible terms (compare the illustra-tions to each word) ; and, at the sametime, account for one of the Latinnames, calvatica, which is probablythe only true one, because in Egyptit really was used to cover the baldheads of the priests of Isis (grege calvo,Juv. Sat. vi.


Size: 1563px × 1597px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1840, booksubjectclassicaldictionarie