. La molinera; comedia en un acto, traducida del francés por Isidoro Gil . cid, qué ha sucedido? ! Alberto. Es vuestra Antonia. Mi hija!... Dónde está? Alberto. Ya sabíais sus ideas de ambición, de dereunir una por mas que la he suplicado , por masque he hecho para no ha querido Pasaba la diligencia de Mompeller se ha mar-chado ! Antonia. St ha marchado! Alberto. Al)i tenéis una carta que me ha dado para ha diiho que dentro de pocos dias recibiréis é escribirá á es lo únic
. La molinera; comedia en un acto, traducida del francés por Isidoro Gil . cid, qué ha sucedido? ! Alberto. Es vuestra Antonia. Mi hija!... Dónde está? Alberto. Ya sabíais sus ideas de ambición, de dereunir una por mas que la he suplicado , por masque he hecho para no ha querido Pasaba la diligencia de Mompeller se ha mar-chado ! Antonia. St ha marchado! Alberto. Al)i tenéis una carta que me ha dado para ha diiho que dentro de pocos dias recibiréis é escribirá á es lo único que he podido con-seguir. Antonia. (Dolorosameníe.) Se ha marchado! mi hija! ah! este golpe es superior á mis fuerzas! (fiae desfallecidaen el banco. Luisa procura consolarla.)Alberto. {Aparte.) Se ha marchado, sí, para no volver!{A este tiempo salen los por la izquierdaguiados por Gerónimo y disparan algunas escopetasgritando: Viva nuestra ama. Los aldeanos les imponensilencio , señalándoles á Madama Delportc desfallecidasobre el banco.). El teatro representa el patio de la granja conocida en el país porla granja vieja, y cuyo aspecto denota haber sido reedificado denuevo. A la derecha, en ])rinier término, la casa. A la izquierda , alpie de una escalera que couinnica con el esterior, una cisterna cega-da. Al foro una puerta grande que da al camino. ESCENA PRIMERA. SDSANA Y GERÓNIMO, co/2 pelo corto y una blusa azul. (Al leeantarse el telón Susana y dos criados bajan por laescalera del fondo con panes , botellas y vasos que llevaná la parte del edificio que se halla á la izquierda. Susa-na vuelve á salir á poco rato, y viene á sentarse al ladode Gerónimo, que lo está ya en el borde de lacisterna.) Susana. Pero, señor, qué hace aquí este enemigo dehombre ? Gerónimo. (Con aspereza.) Lo que no os importa. Susana. (Con amabilidad.) Queréis que ha je á buscaros al-go á la bodega hoy que tengo la llave? Gerónimo. No tengo sed. Susa
Size: 2095px × 1193px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookauthorscribeeugne17911861, bookcentury1800, bookdecade1840