The New Testament of our Lord and Saviour Jesus ChristTranslated from the Latin Vulgate: and diligently compared with the original Greek . t is like to children sitting intlie market-place, who crying out to tiieircompanions, 17 Say : We have piped to you, and youhave not danced: we have lamented, andyou have not mourned. 18 For John came neither eating nordrinking; and they say: He hath a devil. 19 The son of man came eating and * Ver. 35. / am come to set a man at variance, &c. Not that this was the end or design of the coming of ourSaviour : but thai his coming, and his doctrine, would have


The New Testament of our Lord and Saviour Jesus ChristTranslated from the Latin Vulgate: and diligently compared with the original Greek . t is like to children sitting intlie market-place, who crying out to tiieircompanions, 17 Say : We have piped to you, and youhave not danced: we have lamented, andyou have not mourned. 18 For John came neither eating nordrinking; and they say: He hath a devil. 19 The son of man came eating and * Ver. 35. / am come to set a man at variance, &c. Not that this was the end or design of the coming of ourSaviour : but thai his coming, and his doctrine, would have this effect, by reason of the obstinate resistance thatmany would make, and of their persecuting all such as should adhere to him. t Chap. XI. Ver. 6. Scandalized in me. That is, who shall not talce occasion of scandal or o5ence from myhumility, and the disgraceful death of the cross which I shall endure. J Ver. 12. Sufferet/i violence, &c. It ib not to be obtained but by main force, by using violence upon our-selves, and by mortification and penance. S Ver. 14. He is Elias, &c. Not in person, but in spirit. Luke i. ST. MATTHEW, drinking, and they say: Behold a man thatis a glutton and a wine-drinker, a friend ofpublicans and sinners. And wisdom isjustified by her children. 20 Then began he to upbraid the cities,wherein were done the most of his mira-cles, because they had not done penance. 21 Wo to thee, Corozain, wo to thee,Bethsaida: for if in Tyre and Sidon themiracles had been done that have beendone in you, they long ago would have donepenance in sack-cloth and ashes. 22 But I say unto you, it shall be moretolerable for Tyre and Sidon in the day ofjudgment, than for you. 23 And thou Capharnaum, shalt thoube exalted up to heaven? thou shalt godown even unto hell. For if the mira-cles had been done in Sodom that havebeen done in thee, perhaps it would haveremained until this day. 24 But I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom inthe day of


Size: 2849px × 877px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1850, bookidofou00ne, booksubjectbible