Livre du chevalier allemand Ulric de Hutten sur la maladie française et sur les propriétés du bois de gayac : orné d'un portrait de l'auteur, précédé d'une notice historique sur sa vie et ses ouvrages . LIV%E DU CHEVALIER ALLEMAND ULRIC DE HUTTEN La zMaladie françaife & fur les propriétésdu bois de Gayac ORNÉ DUN PORTRAIT DE LAUTEUR PRÉCÉDÉ dune notice HIST0R1Q_UE SUR SA VIE ET SES OUVRAGES Traduit du latin, accompagné de commentaires, détudes médicales, dobfervations critiques, de recherches hifloriques, biographiques & bibliographiques Par le D- POTTON Ancien Prëfident de la Société


Livre du chevalier allemand Ulric de Hutten sur la maladie française et sur les propriétés du bois de gayac : orné d'un portrait de l'auteur, précédé d'une notice historique sur sa vie et ses ouvrages . LIV%E DU CHEVALIER ALLEMAND ULRIC DE HUTTEN La zMaladie françaife & fur les propriétésdu bois de Gayac ORNÉ DUN PORTRAIT DE LAUTEUR PRÉCÉDÉ dune notice HIST0R1Q_UE SUR SA VIE ET SES OUVRAGES Traduit du latin, accompagné de commentaires, détudes médicales, dobfervations critiques, de recherches hifloriques, biographiques & bibliographiques Par le D- POTTON Ancien Prëfident de la Société impériale de Médecine de Lyon, Membre de lAcadémiedes Sciences, Belles-Lettres & Arts de la même ville, &c. Qiiid veruin euro & non Tiova novè. <^-^é^l^sS*^ LTOC^IMPRIMERIE DE LOUIS PERRIN M DCCÇ L)<Y A MES AMIS FRANÇOIS VIVIER ET JEAN BUY. LRJC de Hunen^ auteur de cei ouvrage,ïa dédié en i y 19 à un prince dcAlle-magne, à un cardinal dont il follicitait labienveillance & f appui : En plaçant votrenom qui rnejl cher en îèie de cette tra~duéîion, je ne demande quune faveur, celle de voir fe conti-nuer une amitié qui remonte à plus de trente années. Je veux refferrer fes liens en consacrant par un fouvenircette communauté de fentiments qui ma été Jî précieufe & Jîdouce; je défire vous intérejfer, vous ajfocier en quelque Vj Jorie à un travail peu important en lui-même^ mais qui, té-moignage de mon affeéiion & de mon dévouement, me permetde répéter les vers du poète : « Pedoris ut noftri fedem « Sic etiàm noftro prsefatus habebere libro, « Différât ut nihilo, fit tuus an ne (i) >» Comme vous pofféde\ une place dans mon cœur, fojej aujjîà la tête de ce livre, afin quon ne puiffe prefque pas dijîin-guer auquel de nous il appartient. POTTON. (i)


Size: 1585px × 1577px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1860, booksubjectsyphilis, bookyear186