Pidgin Inglis tails and others . 94 PRINTED AT THE EDINBUKGH AND 11 YOUNG STREET. TWO ROADS TO HEAVEN. -English Missionary (to Chinese Convert whom hehas just discovered coming out of a Chinese JossHouse)—What have you been doing in there?! ! Chinese Convert—All lightey! My go Inglis Josspidgin. My go China Joss pidgin. Makey morebetter my two piecey chancee go topside ! ! ! PIDGIN INGLIS TAILS And Others Plaited and Drawn by F. W. I. Airey, Shanghai, Hongkong, Singapore, & Yolcohama KELLY & WALSH, LTD, 1906 -, C>V!..iT (.0 (.J INTRODUCTORY piDGIN Inglis —or Pidgin-?- English—i
Pidgin Inglis tails and others . 94 PRINTED AT THE EDINBUKGH AND 11 YOUNG STREET. TWO ROADS TO HEAVEN. -English Missionary (to Chinese Convert whom hehas just discovered coming out of a Chinese JossHouse)—What have you been doing in there?! ! Chinese Convert—All lightey! My go Inglis Josspidgin. My go China Joss pidgin. Makey morebetter my two piecey chancee go topside ! ! ! PIDGIN INGLIS TAILS And Others Plaited and Drawn by F. W. I. Airey, Shanghai, Hongkong, Singapore, & Yolcohama KELLY & WALSH, LTD, 1906 -, C>V!..iT (.0 (.J INTRODUCTORY piDGIN Inglis —or Pidgin-?- English—is a jumble of theEnglish and Chinese languages as ex-pressed and pronounced in Chinesephraseology. It owes its origin to the time whenthe foreigners—, the Europeans andAmericans — first went out to China totrade, when it became the means ofbusiness intercourse between them andthe Chinese merchants. The derivation of the word pidgin is 7 doubtful, but the most likely one is thatit is simply the English word businessas near as a Chinaman can pronounce it. In thcu31924023988169
Size: 1440px × 1736px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1900, bookpublishersinga, bookyear1906