The Alhambra . anada, and which rises from the narrow valley of theDarro, directly opposite to the Alhambra, stands all that is leftof what was once a royal palace of the Moors. It has, in fact,fallen into such obscurity, that it cost me much trouble to findit, though aided in my researches by the sagacious and all-knowing Mateo Ximenes. This edifice has borne for centuriesthe name of The House of the Weathercock {La casa delGallo de Viento), from a bronze figure on one of its turrets, inancient times, of a warrior on horseback, and turning withevery breeze. This weathercock was considered by


The Alhambra . anada, and which rises from the narrow valley of theDarro, directly opposite to the Alhambra, stands all that is leftof what was once a royal palace of the Moors. It has, in fact,fallen into such obscurity, that it cost me much trouble to findit, though aided in my researches by the sagacious and all-knowing Mateo Ximenes. This edifice has borne for centuriesthe name of The House of the Weathercock {La casa delGallo de Viento), from a bronze figure on one of its turrets, inancient times, of a warrior on horseback, and turning withevery breeze. This weathercock was considered by theMoslems of Granada a portentous talisman. According tosome traditions, it bore the following Arabic inscription : Cakt el Bedici Attn Habuz,Qiiidat ehahet Lindabuz. Which has been rendered into Spanish : Dice el sabio A ben Habiiz,Que a si se dejiende el Andiiluz. And into English : In this way, says Aben Hal^uz the Wise,Andaluz guards against surprise. This Aben Habuz, according to some of the old ^.loorish. s 174 THE ;A « iironirles, was a captain in the invading army of Taric, one ofthe coiKjuerors of Spain, wlio left him as Akayde of is supposed to have intended this effigy as a perpetualwarning to the Moslems of Andaluz, that, surrounded by foes,their safety depended upon their being always on their guardand ready for the field. Others, among whom is the Christian historian ?^Iarmol, affirms Badis Ahen Habus to have been a Moorish sultan of Granada, and that the weather- t\ :f cock was intended as a perpetual admonition of *^. the instability of Moslem power, bearing the *? following words in Arabic : ^ ^^ Thus Ibn Habus al .fi -4, badise predicts Andaluz }/ ^^9^%^^^^^-^. ^ &^ j^f^^ given bv a Moslem his- *^\ />-.^^-A__-i torian, on the authority \ \ ,


Size: 1322px × 1889px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1900, bookpublisherlondon, bookyear190