La literatura española; resumen de historia crítica . ófico. Pe-ro todas estas variedades seresuelven en lujuria y liberti-naje, y luego en deshonra ysobresaltos continuos para laseducida Melibea; finalmente,en muerte trágica. Es el desti-no de cuantos no están en guar-dia contra su propio instintosexual, que no lo refrenan ycastigan no consintiéndole mássatisfacciones que las prescri-tas o toleradas por la ley social. Detrás de los placeres de la carne está lamuerte — la muerte innoble y deshonrosa — acechando siempre. Ofrécenos, por último. La Celestina, un cuadro complejo, o mejordicho, com


La literatura española; resumen de historia crítica . ófico. Pe-ro todas estas variedades seresuelven en lujuria y liberti-naje, y luego en deshonra ysobresaltos continuos para laseducida Melibea; finalmente,en muerte trágica. Es el desti-no de cuantos no están en guar-dia contra su propio instintosexual, que no lo refrenan ycastigan no consintiéndole mássatisfacciones que las prescri-tas o toleradas por la ley social. Detrás de los placeres de la carne está lamuerte — la muerte innoble y deshonrosa — acechando siempre. Ofrécenos, por último. La Celestina, un cuadro complejo, o mejordicho, completo de la vida humana por todos sus lados o aspectos. Allíestán el romanticismo más exaltado junto con el más abyecto utilitaris-mo, lo que ahora se llama la alegría de vivir o de pecar, con las tristezasde los desenlaces inevitables; allí se vive y se muere; lo que es ansia deamor en Calixto, es fuente de vil ganancia para Celestina; aparecen los dis-tintos medios sociales, cada uno con su color característico, pero todos jun-. Eh lA OFICINA PlANTIHJAM- « 5 P 5: La Celestina. — Amberes, 1595. — Portada. 394 XVII. - ORÍGENES DE LA NOVELA tos, influyendo unos en otros, corrompiéndose recíprocamente, siendo cadauno de ellos un tono, un matiz del colorido humano, parte del gran cuadrosintético pintado por este autor incomparable. Echando el compás sobre lahistoria de nuestra literatura para señalar sus cumbres, hay que fijar unapunta en la epopeya nacional, y poner la otra en el Libro del buen amor,levantar luego la primera para colocarla en La Celestina, y poner la se-gunda en el Quijote. El éxito de La Celestina fué inmenso. Traducida inmediatamente al fran-cés, al italiano, al alemán y al latin, sus ediciones se multiplicaron en todaslas naciones europeas. Varios poetas, co-mo D. Pedro Manuel de Urrea, Juan deSedeño y Ortiz de Zúñiga, la pusieron,en todo o en parte, en verso. Mendoza yCalderón lleváronla al teatro, y, como detodas las


Size: 1383px × 1806px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1910, bookidlaliteraturaespa02salcuof