. Documents juridiques de l'Assyrie et de la Chaldée. om de Iesclave femelleest Tuliha. On lit dans ce contrat izakupa, au lieu de izakupanni. La formuledeviction oifre un element nouveau : Iintroduction de divinites quifigurent comme « garants invoques ». Linvocation, par « Assur» ou par un autre Dieu, se fait en Assyriesans preposition comme dans toutes les langues semitiques. Cette formese rencontre dans les Litanies de la Neomenie (voyez Oppert, Congresdes Orientalistes, T. II, p. 221). M. Sajce qui a traduit cet hymne ()avec trop de precipitation, na pas vu que des suffixes feminins


. Documents juridiques de l'Assyrie et de la Chaldée. om de Iesclave femelleest Tuliha. On lit dans ce contrat izakupa, au lieu de izakupanni. La formuledeviction oifre un element nouveau : Iintroduction de divinites quifigurent comme « garants invoques ». Linvocation, par « Assur» ou par un autre Dieu, se fait en Assyriesans preposition comme dans toutes les langues semitiques. Cette formese rencontre dans les Litanies de la Neomenie (voyez Oppert, Congresdes Orientalistes, T. II, p. 221). M. Sajce qui a traduit cet hymne ()avec trop de precipitation, na pas vu que des suffixes feminins ne pou-vaient pas sadresser a des divinites dun autre sexe. Enfin, le mot laka, « vendre », qui figure dans la formule ordinaire,ne se trouve pas dans notre contrat, probablement parce que, en realite,il ny a pas eu « vente«, mais « echange, ce qui est exprime par leterme husu. XXIX Vente dEsclaves.{W,, Ill, pi. 46, n« 7);kunuk Hu-da-ai habal Mu-sur-ai Sigillum Hudai, filii bel nisi ta-da-a- nidomini hominis traditi. Musurai,. az - zi assat A - ha - ti - su -ta- bat ummu - suAllat-luhazzi (?), femina Ahatisu-tabat, mater ejus, sa Hu-da-ai(servi) Hudai alu Ninua-ki-ai nisu sak mat Ninuai, vir prsefectus region is ; 214 DOCUMENTS JURIDIQUES. 6 kcuspa istu pan Hu-da-ai (Acquis! .) argenti a Hudailu 9. pan Pat-tu-su nisu Testis Pattusu, vir. 10. aroJi Abu yum XVIII kamMense Ab, die decimo octavo, 11. lim -mu Mu -sal- lim -Assuranni Musallim-Assur. 12. pan Ninip-zir-hani milu {a-ba)Coram Ninip-zir-bani, magistro praeside. On trouve cnsuite, en caracteres pheniciens, une mention dans laquelle ona cru pouvoir lire le nom de Allat-azzi. Si les signes sout bien copies, nous ;5transcrivons ainsi : TRADUCTION. « Cachet dc riudcai, fils de Musurai, proprietairc de rcsclave alienc. « Allat-Iuhazzi , Ahatisu-Tabat, sa mere , csclave de Pludai, fils de le Ninivite, chef du pays « Et, .. (le nom manque) Ia acquis au prix de dargent, de Hudai « T


Size: 2849px × 877px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bo, bookcentury1800, bookdecade1870, bookiddocumentsjuridiq00oppe