. Studi e ricerche intorno ai nostri romanzieri e romanzi del settecento; coll' aggiunta di una bibliografia dei romanzi editi in Italia in quel secolo. delmondo. Al gusto dei Ro-manzi prevalse, non hamolto, quello delle Dis-seriazioni; ed alle Dis-sertazioni sottentratesono ultimamente leLettere. » Soprattutto lelettere della Montagne,della geniale inglese chevisse più di vent annia Venezia, e lo Spec-tator di quellardente in-namorato dItalia, chefu lAddison, dovetteropiacere ; quelle, tuttesprizzanti arguzie e in-fiorate daneddoti salacie notizie curiose ; que-sto, un capolavoro, unaserie di


. Studi e ricerche intorno ai nostri romanzieri e romanzi del settecento; coll' aggiunta di una bibliografia dei romanzi editi in Italia in quel secolo. delmondo. Al gusto dei Ro-manzi prevalse, non hamolto, quello delle Dis-seriazioni; ed alle Dis-sertazioni sottentratesono ultimamente leLettere. » Soprattutto lelettere della Montagne,della geniale inglese chevisse più di vent annia Venezia, e lo Spec-tator di quellardente in-namorato dItalia, chefu lAddison, dovetteropiacere ; quelle, tuttesprizzanti arguzie e in-fiorate daneddoti salacie notizie curiose ; que-sto, un capolavoro, unaserie di scene, bozzetti, quadri, novelle or delicate, orpiccanti, o commoventi, o liete, ed unite tra loro da unfilo sottile, sì da costituire una continuata narrazione,quasi un romanzo: e prelude infatti al romanzo di libri e giornali, un po pettegoli e frivoli delresto come letà, eran letti a Venezia, nelle traduzionifrancesi, e in inglese anche da taluni. Nel 52 correvaa Venezia la traduzione francese dello Spectator^ pub-blicata ad Amsterdam ; nello stesso anno apparve initaliano una Spettatrice. <) E nel 61 uscì V Osservatore. Frontispizio. (t) Venezia, Pasinelli. - 17 - di Gaspare (ìozzi, il più bel frutto che questo genereletterario abbia dato in Italia. (^ Ma già pochi anni dopo la pubblicazione delloSpedator^ oltre la Manica, era risorto il romanzo anuova vita. Tra il 26 e il 27 Gioanata Swift pubblicò i suoiViaggi di Gnllluer; i quali con tale entusiasmo furonoaccolti, che la prima edizione della prima parte dicesitutta si esaurisse in una settimana. Il romanzo fu subitonel 27 tradotto in francese dallabate Desfontaines; edue anni dopo, la tradu-zione francese venivavoltata in italiano, a Ve-nezia, da un tal FrancescoManzoni. *^ E, comè noto,un romanzo gaio, umori-stico, paradossale. Essoinaugura la serie infinitadelle narrazioni di viaggifantastici in imaginariecontrade: la terra di Lil-liput diventa per esso im-mortale. E con esso co-mincia il r


Size: 1153px × 2168px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bo, bookcentury1900, bookdecade1900, booksubjectitalianliterature