. Ballads of life. ndlos, als gings in den Hollenraum, Und reissend sieht man die brandenden Wogen, Hinab in strudehiden Trichter gezogen. Jelzt schnell ehdie Brandung wiederkehrt,Der Jungling sich zu Gott befiehlt, Und—ein Schrei des Entsetzens wird rings gehort,Und schon hat ihn der Wirbel hinweggespult, Und geheimnissvoll uber dem kiihnen Schwimmer Schliesst sich der Rachen; er zeigt sich nimmer. Wohl manches Fahtzeug vom Strudel gefasst, Schoss gah in die Tiefe hinab,Doch zerschmettert nur rangen sich Kiel und Mast, Hervor aus dem Alles verschUngenden Grab,Und heller und heller wie Sturmes


. Ballads of life. ndlos, als gings in den Hollenraum, Und reissend sieht man die brandenden Wogen, Hinab in strudehiden Trichter gezogen. Jelzt schnell ehdie Brandung wiederkehrt,Der Jungling sich zu Gott befiehlt, Und—ein Schrei des Entsetzens wird rings gehort,Und schon hat ihn der Wirbel hinweggespult, Und geheimnissvoll uber dem kiihnen Schwimmer Schliesst sich der Rachen; er zeigt sich nimmer. Wohl manches Fahtzeug vom Strudel gefasst, Schoss gah in die Tiefe hinab,Doch zerschmettert nur rangen sich Kiel und Mast, Hervor aus dem Alles verschUngenden Grab,Und heller und heller wie Sturmes Sausen,Hort mans naher und immer niiher brausen. Und sieh! ans dem finstern flutenden Schoos, Da habet sichs schwanen weiss,Und ein Arm und ein glanzender Nacken wird bloss, Und es rudert mit Kraft und mit emsigem Fleiss,Und er ists und hoch in seiner LinkenSchwinkt er den Becher mit freudigem Winken. Und athmete lang und athmete tief, Und begruste das himmlische Licht, , Mit Frohlocken es einer dem Andern rief;. Floating on the wild waves of that dark heaving tomb,What see ye like swan neck so white? Tis the arm of the diver who peers from the s?loom,And floats on the wave.* in their eddvinfr flic^it. TRANSLATIONS. 151 And flood after flood rolls on without end—?Endless, exhausted, with roar like far beholders with terror and wonder. But seeming at length, the mad, wild billows cease,And, black midst the foaming white spray, Wide opens a fathomless, gloomy abyss, As if to hells regions of darkness the way; Swiftly onward the furious breakers are borne, Or down in the depths of the vortex are drawn. Now, quick, while a moment the breakers more still. To heaven he confideth his soul;A plunge — a wild cry of horror, so shrill — And oer him the whirlpools wild surging waves roll —^he jaws of the water-cave over him close,And but to the diver its secrets disclose. Farewell, gallant youth, cried the king thou art brave, From our sight thou art evermore pas


Size: 1353px × 1847px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1880, bookidballadsoflif, bookyear1886