. Русский: 'Lucerna yndyca' ('Путеводный свет для индейцев') представляет собой рукопись, датированную 1715–1722 гг., в которой приводится кастильско-кечуанский словарь и подборка проповедей, переведенных с латинского языка на язык кечуа, доминирующий язык проживающих в Андах индейцев в период испанского завоевания. Текст рукописи снабжен комментариями автора — Эстебана Санчо де Мелгар-и-Санта-Крус. Мелгар (ученый конца XVII в.) получил известность благодаря своему труду 'Arte de la Lengua General de Inga Llamada Qquechhua' ('Общеразговорный язык, называемый кечуа'), изданному в Лиме в 1691 г


. Русский: 'Lucerna yndyca' ('Путеводный свет для индейцев') представляет собой рукопись, датированную 1715–1722 гг., в которой приводится кастильско-кечуанский словарь и подборка проповедей, переведенных с латинского языка на язык кечуа, доминирующий язык проживающих в Андах индейцев в период испанского завоевания. Текст рукописи снабжен комментариями автора — Эстебана Санчо де Мелгар-и-Санта-Крус. Мелгар (ученый конца XVII в.) получил известность благодаря своему труду 'Arte de la Lengua General de Inga Llamada Qquechhua' ('Общеразговорный язык, называемый кечуа'), изданному в Лиме в 1691 г. Настоящая рукопись, которая никогда не издавалась в печатном виде, хранится в Национальной библиотеке Колумбии как документ, имеющий большое значение для понимания лингвистических средств, связанных с языком кечуа, использовавшихся с целью обращения индейцев в христианство. Рукопись посвящена Антонио де Солоага, который был архиепископом Лимы в начале XVIII в. Рукопись снабжена предисловием с описанием словарного запаса, необходимого для чтения проповедей и принятия исповеди. Затем приводится сам словарь с указателем пропо


Size: 2714px × 1842px
Photo credit: © The Picture Art Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: