. The new readings contained in Hermann's posthumous edition of Aeschylus translated and considered by George Burges. : forming an appendix to the prose translation. of Aeschylus. ^ Such is the literal version of Karovpiaag, which H. has elicited fromKartopujcrag in one MS. and Karopovaag in another. It would be intel-ligible only on the supposition that Hermes was speaking why Hermes should speak so, it is hard to understand. Moreover,no person could be brought to a calamity by a favourable wind. ^ Such is the arrangement of the speeches suggested by Erfurdt in1812, and adopted
. The new readings contained in Hermann's posthumous edition of Aeschylus translated and considered by George Burges. : forming an appendix to the prose translation. of Aeschylus. ^ Such is the literal version of Karovpiaag, which H. has elicited fromKartopujcrag in one MS. and Karopovaag in another. It would be intel-ligible only on the supposition that Hermes was speaking why Hermes should speak so, it is hard to understand. Moreover,no person could be brought to a calamity by a favourable wind. ^ Such is the arrangement of the speeches suggested by Erfurdt in1812, and adopted by H., who says, that Hermes is reproaching Prome-theus ironically for his obstinacy ; as if irony could be indulged in onsuch an occasion and by such a person. ^ So H. in lieu of wg iralc ovra pe. But in this formula wc, notwffTS, is constantly employed, or else cj(T7re|0, as in Plato, Cratyl. § Ttaicac, r)pdg poppoXvTTrjTai. Georg. § Kai poi, (oainp Traici,Xpy- Theognis, 254, AXX, uxnrep piKpbv iralda, XSyoic p cnraTag. ^ So H. To this, which is not the worst attempt made on a corrupttext, it may be objected, that people who are mad, are not less so in the. 10 APPENDIX. Line in Grcolv Text. 1094. -0) Ge/it?, CO yfj, 0 Themis ! 0 Earth ! ^ Reference toBolins Edit. page 35 liTie 7 case of a prayer than in any thing else. Besides the enclitic ri couldhardly commence the second dipodia in an Anapaestic dimeter. have adopted my Ev r(^ he. tvx^K i X^? fiaviwv— In whatmisfortune what of madness lose ? ^ Since some MSS. add Ofjuif after irdvTMv in the next verse, H. hasintroduced here cJ Bj/iijc^, cJ Trf. But since Qefiig is identified with Yfj inV. 211, as being one deity with two names, it seems difficult to under-stand why both should be mentioned here ; and still more so, when itprecedes the circumlocution o3 nrj-pbg tfiijQ (7£/3ag. THE SEVEN AGAINST THEBES. H THE SEVEN AGAINST THEBES. Line in Reftrence to Greek Text. Bolins Edit. 13. cof Tis iyLTvpeirrjs
Size: 2198px × 1136px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookauthoraeschylus, bookcentury1800, bookde, bookpublisherlondon