. Devises et emblemes anciennes et modernes, tirées des plus celebres auteurs : avec plusieurs autres nouvellem[en]t inventées et mises en latin, en francois, en espagnol, en italien, en anglois, en flamand et en allemand . On la connoit au fon » Daïfonojî comfce , Se co-noce del fenido > TivorddoortgeluydbekentiItis known by the found > Sieivirt durchàen Jilang erhent. 9- La Croix dEfpagne, TretiumVirtutis, VriK âehVertu y LaricompenfadellaVîftu > Precio de la Virtud, T>e îoon des Deugds, The reward of Vertu, Der Loh» der tugend. 10. Un Lion qui fe voit dans un Miroir , Jewj/ffiWé


. Devises et emblemes anciennes et modernes, tirées des plus celebres auteurs : avec plusieurs autres nouvellem[en]t inventées et mises en latin, en francois, en espagnol, en italien, en anglois, en flamand et en allemand . On la connoit au fon » Daïfonojî comfce , Se co-noce del fenido > TivorddoortgeluydbekentiItis known by the found > Sieivirt durchàen Jilang erhent. 9- La Croix dEfpagne, TretiumVirtutis, VriK âehVertu y LaricompenfadellaVîftu > Precio de la Virtud, T>e îoon des Deugds, The reward of Vertu, Der Loh» der tugend. 10. Un Lion qui fe voit dans un Miroir , Jewj/ffiWéOT, Toujours le même» Sempreilmedemo , Siempro el mifmo, Altyd dezelve^ Alwais the famé, Aîzeitderfelbe. 11. quipefche» Non fempeririptdeni -, Il ncft pas toujours feftc> Non/empre fortunata, Li FoTtumno fiVoTeccfKvnpTe , Niet altyd een Vrievoet, Not al-ways a Trivet > Nicht aïzeit eenen Ireyfus. II. Une Bouflole dans la Mer » îmmobiUsad immthiîe Numen, Immobile à uneimmobile Deité > Stabile ad una JlabileI>eiià,lmmohi\ ad una immobil Deidad» On-heiveeglyhna donbev;eglyhe Godheid, Unmovablc toan unmovable Godhead» Ufibe-^eglich ZH einer unbeweglichen Gottheit, CHOISIES. lO. C i 11 DEVISES r. Un Monde avec un pied dEftal dedans. Me trahit altus homt, Lhonneur fuit Uverni jufques dans le plus haut des Cieux, Uhonor fejiue lavirtUfitio aJCielo, La honrafigue aïs virtnd, afta el Cielo, De eer volgtde deugt tôt in den Hemel, Verrue is purfuedby honour even in to heaven, Die ehrfoîget die tugend his in den HimmeL L Un Chien grattant un Arbre , Qtùetum mmo impune lacejfet. Ne cherche pas eclui<|iii note demande rien, Non cercarchinonticerca. No bufqucsquien no tcbufca.^otf^^Tiiet die u niet eK/oekt,Scck norie, that doth not fcck yoU) Suchet mcht, dereuch nichtfucht. :;. Un Chien couehc contre un Arbre , Nolime tangere, Néveille?, pas le Chien quidort . Non toccare il can che dorme, No toques el pcrto que duerme , Kaakt niy niet an,


Size: 1291px × 1936px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bo, bookauthorsaavedrafajardodiegode15841648, booksubjectemblems