Lettres d'une Péruvienne . cette Traduction du Pé-ruvien. Lintérêt quAza a excité en moidans ces Lettres y men a fait en-treprendre la Traduction. Jai vuavec joie, seffacer de mon efpritles idées odieufes que Ziia mavoit *iii v j A VER TISSE ées dun Prince plus malheu-reux quinccnitant. Je crois quongoûtera le même plaifir. On enretient toujours à voir juilifier lavertu. Bien des gens feront peut-êtreun crimeà Azj davoir peint, (ousle nom de Mœurs Efpagnoles, desdéfauts,des vices rriême particulier»à la > ation Françoife, Quelquefenfé que paroiflè ce reproche , ilfera bientôt détru


Lettres d'une Péruvienne . cette Traduction du Pé-ruvien. Lintérêt quAza a excité en moidans ces Lettres y men a fait en-treprendre la Traduction. Jai vuavec joie, seffacer de mon efpritles idées odieufes que Ziia mavoit *iii v j A VER TISSE ées dun Prince plus malheu-reux quinccnitant. Je crois quongoûtera le même plaifir. On enretient toujours à voir juilifier lavertu. Bien des gens feront peut-êtreun crimeà Azj davoir peint, (ousle nom de Mœurs Efpagnoles, desdéfauts,des vices rriême particulier»à la > ation Françoife, Quelquefenfé que paroiflè ce reproche , ilfera bientôt détruit, lorfquonîferaattention , avec M. de Fontenelle,quun Angîois & un François fontCompatriotes à Pékin. Je hofe meflatter davoir rendu ianobkfïe de*images, la force & lexprdfion despenfées que jai trouvées dans lO-riginal Efpagnol : je men prendsà notre Langue & au fort ordinairedes Traduéiions. Le Lecteur senprendra peut-être à moi ; nouspourrons avoir raifon tous deux. IETTRES.


Size: 2265px × 1103px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorgrafigny, bookcentury1700, bookdecade1780, bookyear1787