. . le vifage dun „laid ami, de ce quelle égale hardiment à la „tefte dHercule qui enlevé de terre Antée, „le col long dun homme efféminé, 8c de,,ce quelle admire une voix grefle, avec la-,,quelle celuy-cy fait un bruit de plus mau-„vaifè grâce que la poule quand elle eft pin-,,céeducoq. „ êitiid? quod adulandi gens prudentiflîm*laudat ? la 8. Satyre il demande: Pourquoy,,Fabius qui eft de la race dHercule, fe glo-,,rifie des Allobroges vaincus, & du grand,,Autel bafty par fes Anceftres, sil eft un,,homme ambitieux 8c vain ,


. . le vifage dun „laid ami, de ce quelle égale hardiment à la „tefte dHercule qui enlevé de terre Antée, „le col long dun homme efféminé, 8c de,,ce quelle admire une voix grefle, avec la-,,quelle celuy-cy fait un bruit de plus mau-„vaifè grâce que la poule quand elle eft pin-,,céeducoq. „ êitiid? quod adulandi gens prudentiflîm*laudat ? la 8. Satyre il demande: Pourquoy,,Fabius qui eft de la race dHercule, fe glo-,,rifie des Allobroges vaincus, & du grand,,Autel bafty par fes Anceftres, sil eft un,,homme ambitieux 8c vain , 8c sil eft plus,,mol quune jeune brebis du pais des Enga- >,neens ? „ Car AUobngiùs, (y magna gaudeat ara, fur la fin de la 1 o. Satyre : Demande, „dit-il, un efprit qui eftime davantage les,,peines dHercule, 8c fès longs travaux, que „les délices, les feftins, 8c les plumes de Sar- „danapale. ,, . — * Et potions Hercults œrumnas cred*t,f<evofqtie la boresEt Ventre,& c*nii,&plumii Sardanapali. Et nuîlum capuî eft impnne recifum^ Qumgemïno ceruix hœrede valentior XXUI, , Ovid, IX, Mcurn-. 179 ^ 41F # # # «F # 9F £f L H Y D R. E. XXIII.


Size: 1386px × 1802px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthormarollesmiche, booksubjectmythologygreek, bookyear1676