The Ruba'iyat . 194 Notes i Vide q. 32, note 2, and compare also q 45. Line 3 in L. reads, Drinkwine ! on the verge of the verdure and of the flowing stream. P. reads, For-sake not, for a moment, the bank of the river and the margin of the 77- This quatrain is C. 165, P. 283, L. 305, B. 301, S. P. 179, N. 179, W. 194,and is the original of F. v. 59: The Grape that can with Logic absoluteThe Two-and-seventy jarring Sects confute; The sovereign Alchemist that in a triceLifes leaden metal into Gold transmute. 1. Literally, bear away. P. reads, the calamities of time.* 2. , wine. 3. L
The Ruba'iyat . 194 Notes i Vide q. 32, note 2, and compare also q 45. Line 3 in L. reads, Drinkwine ! on the verge of the verdure and of the flowing stream. P. reads, For-sake not, for a moment, the bank of the river and the margin of the 77- This quatrain is C. 165, P. 283, L. 305, B. 301, S. P. 179, N. 179, W. 194,and is the original of F. v. 59: The Grape that can with Logic absoluteThe Two-and-seventy jarring Sects confute; The sovereign Alchemist that in a triceLifes leaden metal into Gold transmute. 1. Literally, bear away. P. reads, the calamities of time.* 2. , wine. 3. Literally, you drink. 4. P., N., and W. read, yek men,- one measure. As to men, vide q. 155, note 2. quatrain is C. 174, P. 282, L. 243, S. P. 180, B. 240, N. 180, W. 195. u*^ P* or*» M^ (3) ^t () oj; sJ ) *r~ ^ >*? tf 0) Transcript and Translationvv j^-j u^As> ^j1^& (^j^=» =* <-^i VA 195. 39 forsake not the book, and the lovers lips, and the green bank of the field,1ere that the earth enfold thee in its bosom. 77-Drink wine, that will banish1 thy abundant woes,and will banish thought of the Seventy-two Sects;avoid not the alchemist,2 for, from him,thou takest3 one draught,4 and he banishes a thousand calamities. though wine is forbidden, for all that it depends upon who drinks it,and then in what quantity, and also with whom he drinks it; 196 Notes i. This line varies very much in the texts. C. and P. read, Wheneveryou have collected these four L. is the same, substituting an-giih*for hay gah. N. ends the line <imad jam,3 are collected. 2. In L. the fourth line is the second repeated. line reads, After thatwho would drink save wise 79-This quatrain is P. 281, L. 293, B. 289, and is not elsewhere. It recalls thelines in the Gulistfin (ch. 1, story 2) : Many famous men have been buried underground,Of whose existence upon earth not a trac
Size: 998px × 2503px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookau, bookcentury1800, bookdecade1890, bookidrubaiyat00omaruoft