The Alhambra . ctuallypresent in the camp throughout the war. I have examined allthe Arabian authorities I could get access to, through themedium of translation, and have found nothing to justify thesedark and hateful accusations. The most of these tales may betraced to a work commonly called The Civil Wars of Gra?mda,containing a pretended history of the feuds of the Zegries andAbencerrages, during the last struggle of the Moorish work appeared originally in Spanish, and professed to betranslated from the Arabic by one Gines Perez de Hita, aninhabitant of Murcia. It has since passe


The Alhambra . ctuallypresent in the camp throughout the war. I have examined allthe Arabian authorities I could get access to, through themedium of translation, and have found nothing to justify thesedark and hateful accusations. The most of these tales may betraced to a work commonly called The Civil Wars of Gra?mda,containing a pretended history of the feuds of the Zegries andAbencerrages, during the last struggle of the Moorish work appeared originally in Spanish, and professed to betranslated from the Arabic by one Gines Perez de Hita, aninhabitant of Murcia. It has since passed into various lan-guages, and Florian has taken from it much of the fable of hisGonsalvo of Cordovo : it has thus, in a great measure, usurped THE COURT OF LIONS i6i the authority of real history, and is currently believed by thepeople, and especially the peasantry of Granada. The wholeof it, however, is a mass of fiction, mingled with a few disfiguredtruths, which give it an air of veracity. It bears internal. :0 evidence of its falsity ; the manners and customs of the floorsbeing extravagantly misrepresented in it, and scenes depictedtotally incompatible with their habits and their faith, and whichnever could have been recorded by a Mohammedan writer. ;0: THE AIJIAMBRA I confess there seems to me something ahiiost criminal in thewilful perversions of this work : great latitude is undoubtedlyto be allowed to romantic fiction, but there are limits which itmust not pass ; and the names of the distinguished dead, whichbelong to history, are no more to be calumniated than those ofthe ilkistrious living. One would have thought, too, that theunfortunate Boabdil had suffered enough for his justifiablehostility to the Spaniards, by being stripped of his kingdom, having his name thus wantonly traduced, and rendereda byword and a theme of infamy in his native land, and in thevery mansion of his fathers !


Size: 1369px × 1825px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1900, bookpublisherlondon, bookyear190