. Unter den naturvölkern Zentral-Brasiliens. Reiseschilderung und ergebnisse der zweiten Schingú-expedition, 1887-1888 . in Kamayurä, dereben angekommen wäre, der Thäter. Zwei Stunden vergingen. Alle fünf oder zehn Minuten kam einer herein-gekrochen, wurde aber von mir sofort zur Thüre geleitet und bedeutet, zusuchen; er stellte sich dann draussen hin und hielt in einem Tone, als könne erkaum das Weinen unterdrücken, eine laute Ansprache über den Platz, die vonden Hütten aus, am erregtesten von Seiten der Weiber, mit vielem Geschreibeantwortet wurde. Eine Schale Mandioka-Getränk wies ich finst
. Unter den naturvölkern Zentral-Brasiliens. Reiseschilderung und ergebnisse der zweiten Schingú-expedition, 1887-1888 . in Kamayurä, dereben angekommen wäre, der Thäter. Zwei Stunden vergingen. Alle fünf oder zehn Minuten kam einer herein-gekrochen, wurde aber von mir sofort zur Thüre geleitet und bedeutet, zusuchen; er stellte sich dann draussen hin und hielt in einem Tone, als könne erkaum das Weinen unterdrücken, eine laute Ansprache über den Platz, die vonden Hütten aus, am erregtesten von Seiten der Weiber, mit vielem Geschreibeantwortet wurde. Eine Schale Mandioka-Getränk wies ich finster zurück. Ganzallmählich und in langen Zwischenpausen erschienen die fehlenden Gegenstände. Einer brachte die Scheere, ein anderer das Jagdhörnchen und fünf odersechs ebenfalls in grossen Pausen je ein Pfeffermünzplätzchen, was ich alles aufden Boden legen Hess und nicht eher anzunehmen erklärte, als bis auch nichtein Stück mehr ausstehe. Leider erschien das Wichtigste nicht, der Kompass. Nun ging ich geradehinüber nach der Hütte des dicken alten Häuptlings und klagte dort; er ent- TAFEL VIII. o < Cd \-co o ÜJ Q .1. Steinen, Zentral-Bia;ilien — I05 — schuldigte sich, dass er abwesend gewesen sei und von dem Geschehenen nichtswisse. Da nahm ich ihn bei der Hand und brachte ihn, während er sehr ungernhinterdrein wackelte, zimi Flötenhause. Hier beschrieb ich ihm den Vorgang anOrt und Stelle, drohte: ^^rnehinakii küra., karäiba küra; mehinakü kuräpa, karäibakuräpa = wenn der Mehinakü gut ist, ist auch der Karaibe gut, wenn derMehinakü schlecht ist, ist auch der Karaibe schlecht, und feuerte zu seinemSchrecken einen Revolverschuss in den Mittelpfosten. Sofort erhob sich draussenein lautes Heulen und verwirrtes Durcheinanderrennen. Der Alte verschwand,indem er zitternd versicherte, suchen zu wollen. Tumayaua spähte durch dieGucklöcher im Strohdach und beobachtete mit grossem Genuss die Szenendraussen, Hef dann kichernd zum Pfosten und un
Size: 1257px × 1989px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1890, booksubjectscienti, bookyear1894