. The boy travellers in the Russian empire: adventures of two youths in a journey in European and Asiatic Russia, with accounts of a tour across ire that averages a cir-culation of twenty-five thousand copies, and the leading papers of the twogreat cities have to content themselves with ten or fifteen thousand. Ihave been told that the daily papers of St. Petersburg do not circulatealtogether more than eighty thousand copies daily outside the capital, 132 THE BOY TRAVELLERS IN THE RUSSIAN EMPIRE. and about fifty thousand in it. Remember, tlie mass of the populationdoes not know how


. The boy travellers in the Russian empire: adventures of two youths in a journey in European and Asiatic Russia, with accounts of a tour across ire that averages a cir-culation of twenty-five thousand copies, and the leading papers of the twogreat cities have to content themselves with ten or fifteen thousand. Ihave been told that the daily papers of St. Petersburg do not circulatealtogether more than eighty thousand copies daily outside the capital, 132 THE BOY TRAVELLERS IN THE RUSSIAN EMPIRE. and about fifty thousand in it. Remember, tlie mass of the populationdoes not know how to read and write as in America, and consequentlythe circulation of the newspapers is confined to a small portion of thecommunity. A paj3er of great influence, probably the greatest in the Empire, isthe Moscow Gazette. It is supposed to be the organ of the Emperor, withwhom its editor, Mr. Katkoff, is on terms of intimacy. Important edictsof the Government are frequently foreshadowed in the Gazette^ and thenational and international pulses are often felt through its columns. But,with all its influence, the Gazette does not circulate more than twenty. INTERVIEWING AN EDITOR. thousand copies—at least according to the figures at my command. TheMoscow Gazette is more frequently quoted by foreign writers than anyother journal in Eussia; and if it were published in French rather thanin Eussian, we should probably hear of it even more frequently than wedo. Its a pity they dont give us a French edition of it, said Frank. I would like very much to read the paper and know what it has to say, BISMARCK AND GORTCHAKOFF. 133 but of course I cant as long as it is in Russian. French is the diplomaticlanguage, and I wonder they dont make an edition for foreign circu-lation. Did you ever hear, remarked the Doctor, with a smile, of the at-tempt of Prince Bismarck to have German take the place of French asthe language of diplomacy ? Neither of the boys had heard the anecdote, which the Doctor ga


Size: 1816px × 1376px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorknoxthomaswallace1835, bookcentury1800, bookdecade1880