. Second French book after the natural or Pestalozzian method. For schools and home instruction. ntraire de vieux, cf. n. 3. 10 Campagnard,dérivé de campagne, signifie qui habite la campagne. n En toutcas = eu aucune circonstance. 12 Je ne serais pas venu est le condi-tionnel passe de venir. Venir est un de ces verbes neutres (intransitifs)qui se conjuguent avec lauxiliaire être. (Cf. Gr., ^T156.) 13 Celle est lepronom démonstratif fém. sing. (le masc. est celui). Voyez Gr., ^ 97, DEUXIEME LIVRE. 35 grand-père; elle sera à moi1 (= ma possession), ilme la Il est vieux (= bien âgé) et c


. Second French book after the natural or Pestalozzian method. For schools and home instruction. ntraire de vieux, cf. n. 3. 10 Campagnard,dérivé de campagne, signifie qui habite la campagne. n En toutcas = eu aucune circonstance. 12 Je ne serais pas venu est le condi-tionnel passe de venir. Venir est un de ces verbes neutres (intransitifs)qui se conjuguent avec lauxiliaire être. (Cf. Gr., ^T156.) 13 Celle est lepronom démonstratif fém. sing. (le masc. est celui). Voyez Gr., ^ 97, DEUXIEME LIVRE. 35 grand-père; elle sera à moi1 (= ma possession), ilme la Il est vieux (= bien âgé) et cestmoi qui fais presque tout Mon aide4(= assistance) lui5 est indispensable; sans moi ilne pourrait6 rien faire, et il me donnerait la fermesans doute si je la v Lhomme qui est là (dans la gravure à la page 32)avec sa fille est un petitfermier, un scène où nous lesvoyons, lui et sa fille, estune véritable scène cham-pêtre (= de campagne, oudes champs9). Ils sont de-vant leur c h a u m i è r Quest-ce que le paysandonne à sa fille \ Il lui. Le toit dune chaumière. 1 On emploie le verbe être avec la préposition à pour indiquer lapossession. Ce livre est à moi, c-à-d., cest mon livre. 2 Promis est lepart, passé de promettre. Cf. p. 15, n. 3. 3 Ouvrage (m.) est synonymede travail. i Aide ici est fém. : une aide = un secours. 5 Lui est la formedu pron. per. 3ième pers. sing. employée comme régime indirect devant leverbe. Cf. Gr., ^ 78. 6 Pourrait est la 3ème pers. sing. conditionnel depouvoir. Voici le conditionnel entier : je pourra is, tu pourra is, il pour-rait, nous pourrions, vous pourriez, ils pourraient. Le futur de ceverbe a aussi les deux rr : je pourrai, tu pourras, etc. 7 Voulais estlimparfait de vouloir. (Cf. p. 19, n. 1.), je voulais, tu voulais, etc. 26, n. 6. 8 Un paysan est un homme qui habite la campagne, un vil-lage, et qui y travaille de ses mains. Ce mot est dérivé de pays (m.)[= contrée (


Size: 1596px × 1566px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdec, booksubjectfrenchlanguage, bookyear1883