. Beschryving van Ysland, Groenland en de Straat Davis. : Bevattende zo wel ene bestipte bepaling van de ligging en grote van die eilanden, als een volledige ontvouwing van hunne inwendige gesteltenis, vuurbrakende bergen, heete en warme bronnen enz. een omstandig bericht van de vruchten en kruiden des lands; .... Anderson, Johann, 1674-1743; Natural history; Natural history; Eskimo languages; Indian linguistics; genealogy. AANHANGZEIU ns v. 13, Unnupa kaulapocU ulloch pingajuvL v. 14. Gud ókarpoc dmma : Killacme kiblarlit , ulloch unnuamit aurocblo okiochmit auvixilluit (word dus vertaalt: '


. Beschryving van Ysland, Groenland en de Straat Davis. : Bevattende zo wel ene bestipte bepaling van de ligging en grote van die eilanden, als een volledige ontvouwing van hunne inwendige gesteltenis, vuurbrakende bergen, heete en warme bronnen enz. een omstandig bericht van de vruchten en kruiden des lands; .... Anderson, Johann, 1674-1743; Natural history; Natural history; Eskimo languages; Indian linguistics; genealogy. AANHANGZEIU ns v. 13, Unnupa kaulapocU ulloch pingajuvL v. 14. Gud ókarpoc dmma : Killacme kiblarlit , ulloch unnuamit aurocblo okiochmit auvixilluit (word dus vertaalt: 'er werd licht aan den He- mel , om een onderfcheid te maken tuflchen dag en nacht zomer en winter ; anderzints kan ik zulks niet uitdrukken.} v. 15. Kiblakulluit killacme-, Nuna muttog kaumahilluit, tdve tdmeipoc. v. 16. Gud fenoa kiblurfuitâ 'marluc, kihlarfoch angeforfuacb Hblakulluo ullu- me, kiblarfoc mickekd. Kiblakulluo unmiacbmè ullucrejitló. v. 17. Guditog killiacme ererclepei Nummut kaumakulluit. v. 18. Kiblakalluit ullukut unukatlo, auvixilluit tog kavocb taamit Guditog teckod ajungiforfwuocb», v. l%- Tave unnucpoch kaulapoclo ulloc fijjema. v. 20. Gud ókarpoc dmma: immdne umarfut amerleforfuangurlit, TingmifRllo Xsfunab Kolldne, Kiüac. attdn&. v. 21. Gud fenoa arbacfuit umarfutlo. amarlekant immdne tingmirfitlo, Gui teckod ejungiforfwuocb. â¼. 22. Guditog velfigniei, okarpigeitog , amatleforfuangaritfe immdne Urn* mirjitlo amarleforfuangaritfe Nunamé. v. 23. Tave unnupoc Kaulapoclo, ullocb tellimdb» v. 24. â Gud ókarpoc dmma: Nerfutit amarlekautl NunampJlii umarfut atlemu do tave tdmeipoc. v. 25. Guditog fenoa nerfutit nunamé Umarfutlo uvigicb numame (dat is * allerhande levende dieren op aarde) Guditog teckod ajmgifórfu*- v. 26". Gud ókarpoc dmma: Seniagtatd innucbmic Vagut arfignic nattigah ulluo aulifauketmut immdne, Tingmirfitmutlo nerfutitmuth umarfut- mtitlo tomarmie nunamé, J N-n 3 v, Please note that the


Size: 832px × 3005px
Photo credit: © Library Book Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., booksubjectindianlinguistics, booksubjectnaturalhistory, bookyea