Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jesus-Christ : traduit en françois sur l'original grec : avec des notes literales, pour éclaircir le texte . çoivent, ou aux uns & aux autres. f. 11. Eft enfant de Dieu.] Gr. eft de I. Jean II. 29. & III. 9. Na point vu.] Voyez ci-deflus I. JeaaIII. 6. f. 12. IIL E PITRE DE S. JE AN, f99 «* Démétrius a lapplaudilTement de tout le monde, aufli - bien que de laVérité elle-même-T nous lui rendons aufli le même témoignage, & vous û-vez que notre témoignage eft digne de foi. 3 ]ai encore beaucoup de cho-fes à vous écrire, mais je ne les veux pas con
Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jesus-Christ : traduit en françois sur l'original grec : avec des notes literales, pour éclaircir le texte . çoivent, ou aux uns & aux autres. f. 11. Eft enfant de Dieu.] Gr. eft de I. Jean II. 29. & III. 9. Na point vu.] Voyez ci-deflus I. JeaaIII. 6. f. 12. IIL E PITRE DE S. JE AN, f99 «* Démétrius a lapplaudilTement de tout le monde, aufli - bien que de laVérité elle-même-T nous lui rendons aufli le même témoignage, & vous û-vez que notre témoignage eft digne de foi. 3 ]ai encore beaucoup de cho-fes à vous écrire, mais je ne les veux pas confier à lencre & au papier, »* etpérant de vous voir bientôt; & alors nous parlerons bouche à bouche. foit avec vous. Les amis dici vous ûluent. Saluez aufli ceux qui fontparmi vous, nom par nom. Fin de la III. Epître de S. Jean, f. ia. I. Tira. III. 7. f, II. Jean f. ia. De la Vérité] Ceft-à-dire, que faconduite eft un témoin réel de fa Digne de /»;.] Gr. véritable. ReconnoùTêEici le ftile de S. Jean, Evang. XIX. Fin des Remarques fur lu III. Ephre de S, Je an». PR1- Hieron. inMatth. X. Pag. tfoo PREFACE SU R LEPITRE DE SAINT JUDE. LAuteur de cette Epître efl lapôtre S. Jude, appelle auffi Thaddée &Lebbée, comme il paraît par Matth. X. 3. De forte que, félon laremarque de S. Jérôme, cet Apôtre aura eu trois noms; ce qui n1 efl pour-tant pas fort certain, puifque le nom de Lebbée ne fe trouvait pas dans plu-peurs Manufcrits de ce Chapitre, félon le témoignage dOrigène, comme ilne fe trouve pas dans la Vulgate qui a été faite fur de plus anciens Manuf-crits que ceux que nous avons , a la réferve peut-être de celui dAlexan-drie. S. Jérôme na pas mis non plus le nom de Lebbée dans fin Com-mentaire, quoiquil dife quil fe trouve ailleurs; par ou fans doute il a vou-~ lu dire dans £ autres Exemplaires, ce nom ne fe rencontrant dans aucunautre endroit des Evangiles, On peut voir la-dejfus la conjetlure
Size: 1897px × 1317px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookauthorada, bookauthorbostonpubliclibraryjohnadamslibrarybrl