Русский: Четверостишие, восхваляющее правителя Français : Quatrain faisant l'éloge d'un roi English: Quatrain Eulogizing a King 中文: 颂扬一位国王的四行诗 Português: Quadra laudativa a um rei العربية: رُبَاعِيَّة في مدح مَلِك Español: Cuarteta que elogia a un rey . Русский: В этом каллиграфическом фрагменте содержится рубаи (четверостишие, выполненное пятистопным ямбом) в честь правителя. Стихи написаны по диагонали черными чернилами письмом насталик, окаймлены полосами из облаков и наклеены на грубо окрашенную основу лилового цвета. Они гласят: 'О, Правитель! Да будут утра твоей судьбы/Длиться до утра [


Русский: Четверостишие, восхваляющее правителя Français : Quatrain faisant l'éloge d'un roi English: Quatrain Eulogizing a King 中文: 颂扬一位国王的四行诗 Português: Quadra laudativa a um rei العربية: رُبَاعِيَّة في مدح مَلِك Español: Cuarteta que elogia a un rey . Русский: В этом каллиграфическом фрагменте содержится рубаи (четверостишие, выполненное пятистопным ямбом) в честь правителя. Стихи написаны по диагонали черными чернилами письмом насталик, окаймлены полосами из облаков и наклеены на грубо окрашенную основу лилового цвета. Они гласят: 'О, Правитель! Да будут утра твоей судьбы/Длиться до утра [дня] Сбора/Пусть удача доведет тебя до крайних пределов надежды/И да минует тебя завистливое око'. В таких выражениях поэт желает правителю удачи до скончания времен, буквально вплоть до mahshar (дня Сбора на Страшный Суд), и вечной защиты от зависти, или chasm-i bad (завистливого ока). В нижнем левом углу каллиграф Рукн аль-Дин Масуд аль-Табиб сообщает, что переписал namaqahu (текст), и просит Бога простить его за несовершенства. Рукн аль-Дин имел прозвище аль-Табиб (доктор), поскольку он происходил из древнего рода врачей правителей и сам занимал высокий пост при ди


Size: 1902px × 2628px
Photo credit: © The Picture Art Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: