. Acta Societatis Scientiarum Fennicae. Science. 42 Htjgo Pipping. Särskilt tilltalaude blir läsningen aui, om man översätter detta ord med 'farfarsfadern'. Därigenom får man fram stamtavlan Äri — Uilinn — Uarinn — UämöÖR, som sammanknyter in- skriftens slut med dess början. Mot Bj. M. Olsens läsning Biari t 0yiu is 'Biari i Oy är det' liar jag i D, sid. 30 in- vänt, att beteckningen Biari i 0y verkar osannolik, då sonen Vilin säges vara född i Sœtun. Denna anmärkning tager jag nu" tillbaka, då jag ej längre läser ordet SceMn i avsnittet e ^ Däremot kau jag ej frigöra mig från intrycket,


. Acta Societatis Scientiarum Fennicae. Science. 42 Htjgo Pipping. Särskilt tilltalaude blir läsningen aui, om man översätter detta ord med 'farfarsfadern'. Därigenom får man fram stamtavlan Äri — Uilinn — Uarinn — UämöÖR, som sammanknyter in- skriftens slut med dess början. Mot Bj. M. Olsens läsning Biari t 0yiu is 'Biari i Oy är det' liar jag i D, sid. 30 in- vänt, att beteckningen Biari i 0y verkar osannolik, då sonen Vilin säges vara född i Sœtun. Denna anmärkning tager jag nu" tillbaka, då jag ej längre läser ordet SceMn i avsnittet e ^ Däremot kau jag ej frigöra mig från intrycket, att satsen Biari ~i 0yiii is är väl kort avhug- gen, isynnerhet i jämförelse med frasen Uilin{n) is ßat. Den från Läff 1er. C, sid. 194 hämtade läsningen Biari 7 0yiu är i flere avseenden fre- stande, i synnerhet om mau i enlighet med ett av mig i C, sid. 24 framställt alternativt förslag tolkar hela ruusättuingen biariauiuis som biari i auiu uis Biari i 0yiu^ ms{s). Brate har i Rök IV, sid. 249 tolkat 0y som likvärdigt med Visingsö. Det ligger så nära till hands att åter- föra namnet Visingsö till Biari uiss. Efter mönstret spakr 'vis' ~- spehingr 'vis man' kunde man väl till adjektivet viss bilda ett subst. visingr^. Trots allt detta håller jag dock fast vid min läsning Åri aui ulss, ty jag lägger synnerlig vikt på den möjlighet att fast sammanknyta inskriftens olika stycken, som läsningen aui medför. Då det är en omstridd fråga, huruvida konsonantiskt u någonsiu allittererat med vokal*, vågar jag ej påstå, att namnen i stamtavlan Ari —? Uilinn — Uarinn — UämöÖR bildade en allittererande serie ^. Jag medger, att den svaga formen ulsi måhända vore mera tillfredsställande än den starka formen uiss, men, såsom jag redan framhållit i C, sid. 24, förekommo även starka former av adjektiviska binamn. Tillnamnen sJciålyr och miölangr anföras av F. Jonsson i Heimskringla I, sidd. 333 och 368, gkhn


Size: 3299px × 758px
Photo credit: © Library Book Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorsu, bookcentury1900, bookdecade1910, booksubjectscience