Angefangen zu lessen, den ... 8bre [= octobre] A° [=Anno] 1697 und zu Ende gebrachte den II 8tbre A° 1698. Gott seie Lob und Dank darvor [= dafür] gesagt. Amen Amen. Georg Philipp Fauth, Schlosser in Oberbronn hat diese Bible gesteigt des 18sten Merz 1823 vor [=für] 14 Franken und 4 Su [= sous] oder 7 Gulden 4 Su. Den 26ten Septembre 1863 ist der oben gesagte Fauth - mein Vater gestorben in einem Alter von 73 Jahren u[nd] weil ich sein Sohn une allein Erbe von ihm war, so gehört die Bibel jetzt mir. Johann Philipp Fauth Traduction : 'Commencé à lire le ... octobre de l'année 1697 et terminé le


Angefangen zu lessen, den ... 8bre [= octobre] A° [=Anno] 1697 und zu Ende gebrachte den II 8tbre A° 1698. Gott seie Lob und Dank darvor [= dafür] gesagt. Amen Amen. Georg Philipp Fauth, Schlosser in Oberbronn hat diese Bible gesteigt des 18sten Merz 1823 vor [=für] 14 Franken und 4 Su [= sous] oder 7 Gulden 4 Su. Den 26ten Septembre 1863 ist der oben gesagte Fauth - mein Vater gestorben in einem Alter von 73 Jahren u[nd] weil ich sein Sohn une allein Erbe von ihm war, so gehört die Bibel jetzt mir. Johann Philipp Fauth Traduction : 'Commencé à lire le ... octobre de l'année 1697 et terminé le 11 octobre 1698. A Dieu soient adressés louanges et remerciements pour cela Amen. Georges Philippe Fauth, serrurier à Oberbronn, a acquis cette Bible dans une vente aux enchères le 18 mars 1823 pour 14 francs et 4 sous, ou 7 Gulden 4 sous. Le 26 septembre 1863 le susnommé Fauth, mon, père, est décédé à l'âge de 73 ans et parce que j'étais son fils et son unique héritier, cette Bible m'appartient maintenant. Jean Philippe Fauth' . 1863 155 Ex libris manuscrit de la Bible de Luther sur le premier contre plat (12518301044)


Size: 1936px × 2581px
Photo credit: © History and Art Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: