. Family devotions, for every morning and evening throughout the year. Translated from the German of Sturm and Tiede. FAMILY DEVOTIONS. 257 15 That hath not eaten upon the mountains, neither hathlifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath nutdefiled his neighbours wife, 16 Neither hath oppressed any, hath not withholden thepledge, neither hath spoiled by violence, but hath given hisbread to the hungry, and hath covered the naked with agarment, 17 That hath taken off his nand from the poor, that hathnot received usury nor increase, hath executed my judgments,hath walked in my s


. Family devotions, for every morning and evening throughout the year. Translated from the German of Sturm and Tiede. FAMILY DEVOTIONS. 257 15 That hath not eaten upon the mountains, neither hathlifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath nutdefiled his neighbours wife, 16 Neither hath oppressed any, hath not withholden thepledge, neither hath spoiled by violence, but hath given hisbread to the hungry, and hath covered the naked with agarment, 17 That hath taken off his nand from the poor, that hathnot received usury nor increase, hath executed my judgments,hath walked in my statutes ; he shall not die for the iniquityof his father, he shall surely live. 18 As for his father, because he cruelly oppressed, spoiledhis brother by violence, and did that which is not good amonghis people, lo, even he shall die in his iniquity. 19 ^| Yet say ye. Why ? doth not the son bear the iniquityof the father ? When the son hath done that which is lawfuland right, and hath kept all my statutes, and hath done them,he shall surely live. 20 The soul that sinneth, it shall die. The son shall notbear the


Size: 1406px × 1777px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1840, booksubjectcalenda, bookyear1840