. Beschryving van Ysland, Groenland en de Straat Davis. : Bevattende zo wel ene bestipte bepaling van de ligging en grote van die eilanden, als een volledige ontvouwing van hunne inwendige gesteltenis, vuurbrakende bergen, heete en warme bronnen enz. een omstandig bericht van de vruchten en kruiden des lands; .... Anderson, Johann, 1674-1743; Natural history; Natural history; Eskimo languages; Indian linguistics; genealogy. 1*1 AANHANGZEL 273 Een Menfch, Innug. Twe Menfchen, Innuk. Vele Menfchen, Innuit Een Huis, Iglock. Twe Huizen, Igluk. Vele Huizen, Muit. Een Kult, Itlerbik. Twe Kuiten, Itl


. Beschryving van Ysland, Groenland en de Straat Davis. : Bevattende zo wel ene bestipte bepaling van de ligging en grote van die eilanden, als een volledige ontvouwing van hunne inwendige gesteltenis, vuurbrakende bergen, heete en warme bronnen enz. een omstandig bericht van de vruchten en kruiden des lands; .... Anderson, Johann, 1674-1743; Natural history; Natural history; Eskimo languages; Indian linguistics; genealogy. 1*1 AANHANGZEL 273 Een Menfch, Innug. Twe Menfchen, Innuk. Vele Menfchen, Innuit Een Huis, Iglock. Twe Huizen, Igluk. Vele Huizen, Muit. Een Kult, Itlerbik. Twe Kuiten, Itlerhuk. Vele Kuiten, Itlerheit. De Pronomina of Voornaamwoorden worden in de Zelfftandige Naamwoorden op de volgende wy (ze gefmolten: Myn Huis, Iglora. Uw Huis, Iglut. Zyn Huis, ïgloa. Ons Huis, Jglogut. Ulieder Huis, Iglarfe. Hun Huis, Igloaèt. Myn LandyNunagd, van Nuna, Land. Uw Land, Nunet. Zyn Land, Nund. Ons Land, Numiigut. Ulieder Land, Nunarfe. Hun Land, Nunaèt. Wanneer'er een Prapojiiio of Voorzetzel bykoomt, luid het aldus Op myn Land, Nuhaune. Op zyn Land, Nunanê. Op ulieder Land, Nunaufine. Op uw Land, Nunagne. Op ons Land, Nunaugtine. Op hun Land, Nunane. De Nomina adjeftiva of byvoegelyke Naamwoorden gaan gemeen- lyk uit op kau, lak , of ak, by voorbeeld: Groot, angekau. Schoon, heerlyk, ajungilak. Gevoegelyk, piagakau. Goedhartig, ertintongilak. Ook is hunne uitgang zomwylen/o* en rok; doch alsdan is het al- toos een Participium of Deelwoord. De buiging van een byvoegelyk Naamwoord gefchied dus in een verbum perfonale of perfonelyk Werkwoord: Ik ben groot, Angekaunga. Gy zyt groot, Angekautit. Hy is groot, Angekau. Wy zyn groot, Angehmgut. Gyl. zyt groot, Angekaufe. Zy zyn groot, Angekaul. DeGradus Comparationis of Trappen van Vergelyking zyn dusdanig van uitgang, namelyk in Pojitivo of in den ftellenden Trap au, lak ófak; in Comparativo of in den Vergrotenden Trap itja of ka, en in Superlativo of in den Overfchryenden Trap ik of ak , by voorbeeld: Angekau, g


Size: 882px × 2834px
Photo credit: © Library Book Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., booksubjectindianlinguistics, booksubjectnaturalhistory, bookyea