. Palästina und Syrien : die Hauptrouten Mesopotamiens und Babyloniens und die Insel Cypern; Handbuch für Reisende, with maps and plans. Uaiägr Stuilrirmtier RfA-te da zalten ATauxs i ^~MulnuifiltduH 1L<atf (trr1. Miuier \^- iMaurr \-. 3. ~~:\-< ^^l ■TaltorCÜli. I ,% n o m BirKet etV^ Hamra t a. v- :;M^^i;;».rti/ttoftiVjiv I. ThronhaHe 5 . ._1. JjibaiiotLHaldftauf )Jr. Aiisl V. ^^aglU. A Di IjLi, Lc^ Topographie. JERUSALEM. 4. Route. 29 auf dem Westhügel und benennt diesen (nach ii Sam. 5, 7) Zion;in seiner Burg hatte David auch das Nationalheiligtum, die dann un


. Palästina und Syrien : die Hauptrouten Mesopotamiens und Babyloniens und die Insel Cypern; Handbuch für Reisende, with maps and plans. Uaiägr Stuilrirmtier RfA-te da zalten ATauxs i ^~MulnuifiltduH 1L<atf (trr1. Miuier \^- iMaurr \-. 3. ~~:\-< ^^l ■TaltorCÜli. I ,% n o m BirKet etV^ Hamra t a. v- :;M^^i;;».rti/ttoftiVjiv I. ThronhaHe 5 . ._1. JjibaiiotLHaldftauf )Jr. Aiisl V. ^^aglU. A Di IjLi, Lc^ Topographie. JERUSALEM. 4. Route. 29 auf dem Westhügel und benennt diesen (nach ii Sam. 5, 7) Zion;in seiner Burg hatte David auch das Nationalheiligtum, die dann unter Salomo der Tempel auf dem Osthügel gebaut und dieKönigsburg dorthin verlegt wurde, wanderte auch der Name Ziondorthin: auf Zion wohnte Jahweh (Joel 3,21; Mich. 4, 2; Jes. 8,18).Leicht erklärlich ist, daß später Zion zu einer dichterischen Bezeich-nung der ganzen Stadt wurde. Dagegen unterscheiden die altenStellen deutlich den Berg Zion und die Stadt Jerusalem (Jes. 10,12).Ausnahmsweise kommt als religiöse Bezeichnung für den Tempel-berg noch der Name Moria vor (i Mose 22, 2; n Chron. 3, 1). Fürden Tempel und den Palast Salomos wurde die erforderliche ebeneFläche durch mächtige Unterbauten gewonnen: der Tempel standan der Stelle des heutigen Felsendoms (S. 47), der Palast unmitt


Size: 1453px × 1719px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1910, bookidpalstinaunds, bookyear1910