. Boletín. Science. R. LKHJIANN-NITSCHE : I-A BOTA DE POTRO 267. fuera de la lijí'a; parece que sólo la parte de la bota, que está situa- da atrás de la ya mencionada incisura lateral, fuera juntada alrededor de la pierna por medio de una liga. La tigura li2, al fin, es interesante por haberse reforzado la suela con una plantilla. En la figura 23 encontramos la misma lengüeta anterior; tiene su raíz en el surco transverso tibio- dorsal y su extremidad flotante, en el presente ca so, queda sujetada por la misma liga que ata la bota debajo de la rodilla; ambos costados de la len- güeta van acomp


. Boletín. Science. R. LKHJIANN-NITSCHE : I-A BOTA DE POTRO 267. fuera de la lijí'a; parece que sólo la parte de la bota, que está situa- da atrás de la ya mencionada incisura lateral, fuera juntada alrededor de la pierna por medio de una liga. La tigura li2, al fin, es interesante por haberse reforzado la suela con una plantilla. En la figura 23 encontramos la misma lengüeta anterior; tiene su raíz en el surco transverso tibio- dorsal y su extremidad flotante, en el presente ca so, queda sujetada por la misma liga que ata la bota debajo de la rodilla; ambos costados de la len- güeta van acompañados por un bordado. Procedimiento más radical aun, para librarse de la caña molesta, era cortarla del todo; así nos expli- camos un dibujo reproducido en la figura 24. Pue- de ser que tales tipos llamados « calzados para hombres y mujeres >>, eran botas sin caña, habien- do sido cortada esta última en la región tobilíai' para dejar un borde elegantemente arqueado. Re- petimos que es una suposición nuestra que resul- ta de experiencias propias. Se ve que los autores cuyas opiniones hemos repasado, andan vagando en la incertidumbre por serles desconocida la bota cruda de los gauchos argentinos, liecordémonos, de todos modos, de los siguientes puntos en los cuales están de acuerdo: fp-art número de términos para el calzado de los antú/aos grie- gos y dificultad de relacionarlos con las re- presentaciones iconográficas. Han de tomarse en consideración, sin embargo, algunos tér- vi-i. •J4. - Calzado (en veniadeio miuos quc fucrou cxpUcados i)or los autores sentido, véase pás. 294) de lo. j mismos. Uu cstudio de cstas pala- miegos (segnn l'niiiHici'. olira ei- ^ <^ tada Hg. 32). bras y de las correspondientes explicacio- nes, da el siguiente resultado : En lo (lue hace a la carbatina r/.%f^-j-T^ se halla el párrafo más im- portante en la célebre Anáhasis de Xenofonte (IV, 5, 14). Cuenta el autor las penurias de sus compatriotas al regresa


Size: 1008px × 2478px
Photo credit: © Library Book Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1870, booksubjectscience, bookyear1874