Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jesus-Christ : traduit en françois sur l'original grec : avec des notes literales, pour éclaircir le texte . ntenant & dans toute léternité. Amen! Fin de la IL Epître de S. Pierre. t. 17. Marc XIII. 23. Ci defliis I. 12. II. x. IV. II. Apoc. I. 6. V. 13. III. I. f. 18. Eph. IV. if. II. Tim. IV. 18. I. Pier. ce, félon le ftile des Hébreux: ce qui fe rappor-te fort bien aux révélations extraordinaires qua-voit eues S. Paul. f. 16. Sur le même/ujet.] Savoir de lavéne-ment de J. C. & du fcandale. que lon pouvoitprendre de ce quil fembloit différé. Voyez


Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jesus-Christ : traduit en françois sur l'original grec : avec des notes literales, pour éclaircir le texte . ntenant & dans toute léternité. Amen! Fin de la IL Epître de S. Pierre. t. 17. Marc XIII. 23. Ci defliis I. 12. II. x. IV. II. Apoc. I. 6. V. 13. III. I. f. 18. Eph. IV. if. II. Tim. IV. 18. I. Pier. ce, félon le ftile des Hébreux: ce qui fe rappor-te fort bien aux révélations extraordinaires qua-voit eues S. Paul. f. 16. Sur le même/ujet.] Savoir de lavéne-ment de J. C. & du fcandale. que lon pouvoitprendre de ce quil fembloit différé. Voyez lapremière & la féconde Epître aux Thefl; & laPréface fur la première aux Cor. Dam lefquelles.] On le peut rapporter aux chofes mêmes, ou aux Epîtres de S. Paul, com-me font le Manufcrit dAlexandrie, & pluGeursautres : ce qui paraît auffi plus cqnforme à cequi fuit, comme les autres Ecritures. Comme le refte des Ecritures.] On peut enten-dre par-là, & les Ecrits de lAncien Teftament,& même quelques Ecrits des Evangéliftes &des Apôtres. Fin des Remarques fur. la IL Epître de S. PRB, Pag. 5*7 PREFACE SUR LA I. EPITRE DE SAINT JEAN. ON a fttffifamment parlé de V Apôtre S. Jean, dans la Préface fur fonEvangile. Perfonne na jamais contefié que cette Epître ne fut de lai, félon le té-moignage dEusèbe, de S. Chryfifiome, de S. Auguflin & de plnfieurs au- Eufeb. ès. Il en faut pourtant excepter les Hérétiques qui nioient fin Evangile, 24- VII-2r*comme les Cérinthiens, les Ebionites, les Cerdoniens, Marcion qui ne rece- Hom.°invoit que lEvangile félon S. Luc, Théodote de Byx,ance & les Alogiens. Il Mate, faut que confronter cette Epître avec lEvangile félon S. Jean, pour y $ Momm^reconnaître le même flile, fiuvent les mêmes termes, mais fur-tout le me- §çd. Gr. efprit & le même caraltère. La feule réticence de fon nom dans cette l v^f&Epître, bien loin de faire douter quelle fait de lui, devrait au contraire


Size: 1898px × 1316px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorada, bookauthorbostonpubliclibraryjohnadamslibrarybrl