The comedies, histories, tragedies, and poems of William Shakspere . 8 THE MERCHANT OF VENICE. [aCT III. How dost thou like the lord Bassanios wife ?Jes. Past all expressing: It is very meet, The lord Bassanio live an upright life; For, having such a blessing in his lady, He finds the joys of heaven here on earth ; And, if on earth he do not mean it, then In reason he should never come to heaven^. Why, if two gods should play some heavenly match. And on the wager lay two earthly women, And Portia one, there must be something else, Pawnd with the other; for the poor rude world Hath not her fell


The comedies, histories, tragedies, and poems of William Shakspere . 8 THE MERCHANT OF VENICE. [aCT III. How dost thou like the lord Bassanios wife ?Jes. Past all expressing: It is very meet, The lord Bassanio live an upright life; For, having such a blessing in his lady, He finds the joys of heaven here on earth ; And, if on earth he do not mean it, then In reason he should never come to heaven^. Why, if two gods should play some heavenly match. And on the wager lay two earthly women, And Portia one, there must be something else, Pawnd with the other; for the poor rude world Hath not her Even such a husband Hast thou of me, as she is for a Nay, but ask my opinion too of I will anon; first, let us go to Nay, let me praise you, while I have a No, pray thee, let it serve for table-talk ; Then, howsoeer thou speakst, mong other things I shall digest Well, I 11 set you forth. [Eweunt. ° So one of the quartos. The folio has— And, if on earth he do not mean it, itIs reason, &c. ?4 r f,. [ Court of the Ducnl Palace.] ACT IV. SCENE T.—Venice. A Court of Justice. Enter the Duke, the Magnificoes^, Antonio, Bassanio, Gratiano, Salarino, SoLANio, and others. Duke. What, is Antonio here? Ant. Ready, so please your grace. Duke. I am sorry for thee; thou art come to answer A stony adversary, an inhuman wretch Uncapable of pit}^ void and empty From any dram of I have heard Your grace hath taen great pains to qualify His rigorous course ; but since he stands obdurate, And that no lawful means can carry me Out of his envys reach^, I do oppose My patience to his fury; and am armd To suffer, with a quietness of spirit, ? Magnificoes. So the old copies. Coiyat calls the nobles of Venice Clarissimoes. £7ivfs reach. Envy is here used in the sense of malice, hatred; as in the translation of theBible (Mark xv. 10)— For he knew that the chief priests had delivered him for envj. 550 THE MEKCHANT OF VENICE. [AC


Size: 2016px × 1239px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorshakespearewilliam15641616, bookcentury1800, booksubje