. Fra diavolo : opera in three acts . ^ =f», ftt^ ^^ -h J * me,.eafiA. per - che non vie - ni a Dost thou not hear loves m SS 3=± -a—•— fcr- iT—r-a *-8- -^-^ 2^ g | jt—£ 5= r tr. RECITATIVO. Diavolo.—Entrate, entrate senza far rumore ! Giacomo.—Ah ! facil non è stato uscir dalla cascina, ove un asil Come m, come in, without any noise! Ah! no easy matter have we found it to get out of that barn, where ci han dato. Diavolo.—Zitti, zitti, Miledi e Milord sono là. Giacomo.—E i bei gioielli che ne derubare. they housed us for the night. Hush, hush, my lady and my lord are there. And the fine jewels


. Fra diavolo : opera in three acts . ^ =f», ftt^ ^^ -h J * me,.eafiA. per - che non vie - ni a Dost thou not hear loves m SS 3=± -a—•— fcr- iT—r-a *-8- -^-^ 2^ g | jt—£ 5= r tr. RECITATIVO. Diavolo.—Entrate, entrate senza far rumore ! Giacomo.—Ah ! facil non è stato uscir dalla cascina, ove un asil Come m, come in, without any noise! Ah! no easy matter have we found it to get out of that barn, where ci han dato. Diavolo.—Zitti, zitti, Miledi e Milord sono là. Giacomo.—E i bei gioielli che ne derubare. they housed us for the night. Hush, hush, my lady and my lord are there. And the fine jewels they took from ut. Beppo.—E i cinque cento mila franchi in oro che ci carpir ! Diavolo.—Son là. Che far volete ? And the five hundred thousand francs m gold of which they plundered us. They are there. What are you about ! Giacomo.—Riprender quel eh è nostro. Diavolo.—Un momento ! non dormon essi ancora, e veglia presso loro Going to take back our own! Stop a moment: they are still awake, and near them is watching la giovine servente. Beppo.—Zerlina! Giacomo.—Abbiam dei conti a far anche con lei. —Quei dieci that young servant girl. Zerlin


Size: 2604px × 960px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1870, bookidfradiav, booksubjectoperas