. Symbola et emblemata . 369. Een Tronk-naald. В(СГД4 ГПДКОБЛ. Sic fempcr. Toujours aïnfi. Sempre coiì. Siempre anß. JCïtijÖ 500^Always fo.*.,Wj^it fo, 370. Een Kroon met twee Talm-takken, ПостОАННО ИШ|)ДБМ/1ИБ0. Conftanter & fincere. Conflamment ^ fincérement. Con conftan*га è fincerità. Con paciencia у puridad. ^tûntUajîeïOÎî ^П 5UÎlieCÏÎJft*Steadfaftly and purely. S3e|ìónbia uní) auind;iiâ. 371. ^i» Boom door twee handen gehotiden, ТЛКО) 43z 6ÍML EE3CMEfmH0. Sic immortalis fum. Ainfije fuis immortel. Coíi fono immortale. Anfifoy immortal, ^o Ып ÍU oniïetfcïtjfe. So I am incorruptible. €0 bi


. Symbola et emblemata . 369. Een Tronk-naald. В(СГД4 ГПДКОБЛ. Sic fempcr. Toujours aïnfi. Sempre coiì. Siempre anß. JCïtijÖ 500^Always fo.*.,Wj^it fo, 370. Een Kroon met twee Talm-takken, ПостОАННО ИШ|)ДБМ/1ИБ0. Conftanter & fincere. Conflamment ^ fincérement. Con conftan*га è fincerità. Con paciencia у puridad. ^tûntUajîeïOÎî ^П 5UÎlieCÏÎJft*Steadfaftly and purely. S3e|ìónbia uní) auind;iiâ. 371. ^i» Boom door twee handen gehotiden, ТЛКО) 43z 6ÍML EE3CMEfmH0. Sic immortalis fum. Ainfije fuis immortel. Coíi fono immortale. Anfifoy immortal, ^o Ып ÍU oniïetfcïtjfe. So I am incorruptible. €0 bilt\i) imtïcrblid;. .37г. Т>е Т)Ulf uit dArke van Noah, П0ДОЖДЕ Б/11 ОПОИ^МНДА ПОГОДД. Вопэе fpei. Après lapluye .^ le beau terns. Dopo la pioggia il Sole. Defpues la lluvia el Sol. з^а ОСП гедсп Tîomt Ч fcôoon Ujeec» After rain co-mes fair weather. £fírtd; Ьсш Щгп [фрп wetter» EMBLEMATA, гг%. ^^ аз ii^ SYMBOLA& ^y^. Een Vrouw die op een Nett treedt. MHfCKÏC БЕфН НИБОМто П0МИТ4Ю. Eft immortale quod opto. Je nai nulle eflime pour se qui eß bas. Nonfb ftima delle cofe terrene. No hago efltmacion delas cofas îcrefles. 0}^ agt Ы tocreïöse Dingen níet* I do not account worldly things. ЖсиКфс [л»374« Blíxem en Donder. ByiAfeímO (OEf4HH4A ЩЛА БОЛШН gtTL. Vis conjunéla major. La force ГетроПе. Il furor lo trafporta. Eì fu-ror lo trafpuerta. ЩгХ He fetagt 1^ ÖP flevftec. With force he is ftronger. 3 75. .E^» Trouw in V ^pntNïçMZ. Cum patientîa. Avec patience. Con gran flemma. Con grande paciemeta. Щг1 geÖUlt. With pacience. Шх gebult. 376. Een zw ar en Boom. В(ЕГДЙ ПОСТОАННО. Nulli cedit. Quoi qu^agìte\ toujours ferme. Più aggitato più abatido , mas firme. HittjÖ ftantljflílíg* Always ílcadfaft. Mtytt 7,Jу. Een Toren in de Zee, СВОБОДНО ИБЕ30


Size: 1321px × 1891px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthormulderjosephb1659or60, bookauthorw, booksubjectemblems