. A birthday book : in Gaelic and English : selected from "Ossian", Sheriff Nicolson's "Proverbs," and other sources. sin mo chiabh cho glas ; cha do chrith mo làmh le aois,Bha leirsinn mo shùl gun dol as,Us shiubhail mo chas dhomh a chaoidh. Fingal wit is e n ciall-ceamiaich a s fhèarr. Who comes to meet our hero ?Her steps are midst the morning dew ;Joy sparkles in her gentle eye, as the tear of night oerlaughing fields. Ach CO so n còail an laoich ?S a ceum air braon-dhealt na ùchd-gean air a caoin-shùil, mar dheur na h-oidhche airmagh ri gàire.


. A birthday book : in Gaelic and English : selected from "Ossian", Sheriff Nicolson's "Proverbs," and other sources. sin mo chiabh cho glas ; cha do chrith mo làmh le aois,Bha leirsinn mo shùl gun dol as,Us shiubhail mo chas dhomh a chaoidh. Fingal wit is e n ciall-ceamiaich a s fhèarr. Who comes to meet our hero ?Her steps are midst the morning dew ;Joy sparkles in her gentle eye, as the tear of night oerlaughing fields. Ach CO so n còail an laoich ?S a ceum air braon-dhealt na ùchd-gean air a caoin-shùil, mar dheur na h-oidhche airmagh ri gàire. is finer than grain—women are finer than mine min na gran, is mine mnài na fir. No bootless anger fills my soul,Against true heroes of the fight,My strength they are in battles shock—My joy in the hour of victorious peace. Chan-eil fearg air m anam gun f heumRi gaisgich threun nan neait ann an còmlirag nam beumMo shòlas ansith an deigh buaidh. Temora the coldness of a friend, than the warmth of a flièarr fuachd caraid na bias nàmhaid. 102 May 13. 103 Sleeps the sweet voice of Cona, In his hall mid the roar of stormy wind Ì Sleeps Ossian of the valiant hand While the deep sea rages round our home 1 Bheil cadal air min-ghuth Chòna, Am meadhon tallaidh fo mhòr-ghaoith toirm 1 An cadal do Oisein nan còrr ghnìomh, S an rò-chuan ma chomhnuidh fo stoirm ? Gonloch and household man knows little of the seamans beag fios aig fear an tinghe air ànradh fear na mara. Who has fallen by Carron of streams 1 [waves gleaming,Was he fair as snow on peaks, like bow of showers on greatWas his hair like mist, that softly waves in sunshine onthe Torr, [desert glens ? Or was he as thunder of the skies, and swift as the deer of Co thuit aig Carunn nan sruth 1 An robh e geal mar shneachd nan cruach, mar bhogha braoin air stuaigh a soillseadh ?An robh e mar thorrunn nan speur, cho luath ri feidh namfas


Size: 1191px × 2099px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1880, bookpublisherlondo, bookyear1885