. HiAMAVANo i Latini 5fO^«w, & Scopon Io diceanoanco i Greci, quel luogo ò quel Tegno, al quale ii dirizzanole faette ò altre sì fatte cofe nellauentarfi. Noi in Italiano àtal parola Scopus non abbiamo altra uoce noftra propria,che corrifponda,ma commodiffimamente potremo vfar lamedefima Scopo, sì come tantaltre delle Greche, de delleLatine ne abbiamo vtilmente eia fatte noftre. Ma benabbiamo noi vna voce,la quale elTendo generale à più altre cofe, fé ne fa poi particolare, à quella fo-la,& mcttefi nello ftelfo lignificato dello Scop


. HiAMAVANo i Latini 5fO^«w, & Scopon Io diceanoanco i Greci, quel luogo ò quel Tegno, al quale ii dirizzanole faette ò altre sì fatte cofe nellauentarfi. Noi in Italiano àtal parola Scopus non abbiamo altra uoce noftra propria,che corrifponda,ma commodiffimamente potremo vfar lamedefima Scopo, sì come tantaltre delle Greche, de delleLatine ne abbiamo vtilmente eia fatte noftre. Ma benabbiamo noi vna voce,la quale elTendo generale à più altre cofe, fé ne fa poi particolare, à quella fo-la,& mcttefi nello ftelfo lignificato dello Scopo Latino, così nel fentimentotranslato ò metaforico, come nel proprio. Et è molto vfato fìcuramente da ibuoni quella e la parola Segno. Petrarca.^mor mhapofio come 5 e g n o à ^rale FedeicJ?^l deflimto Segno fiera donnayche con gliocchifìioi Et nel translato. EcolarcOyàcuifolperSEGìiopìacquu lorìuolfiipenfiertuttiadyn S e e n o«SÌ tojlo, coniatùeriyche tarco [cocchi. Chiaro SEGKO^morpofe à le mie


Size: 1602px × 1559px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorruscellivi, bookidleimpreseillvstr00rusc, bookyear1584