. Évangéline : traduit et imité de l'anglais . ès deWachita, le plus rianl tle ces îlots. Le bateaufut amarré sous les rameaux des saules qui ornaientses bords; puis, se dispersant sur lherbe, les voya-geurs, épuisés par leur fatigante course de nuit, selivrèrent au sommeil. Au-dessus deux sétendait lacime verdoyante dun cèdre, où les oiseaux-mouchesvoltigeaient au milieu des guirlandes de bignones etde vignes vierges entrelacées aux branches. Evan-géline était toujours endormie sous le cèdre; dansson sommeil, il lui semblait que, du ciel entrouvert,jaillissait sur son àme un rayon de lumière


. Évangéline : traduit et imité de l'anglais . ès deWachita, le plus rianl tle ces îlots. Le bateaufut amarré sous les rameaux des saules qui ornaientses bords; puis, se dispersant sur lherbe, les voya-geurs, épuisés par leur fatigante course de nuit, selivrèrent au sommeil. Au-dessus deux sétendait lacime verdoyante dun cèdre, où les oiseaux-mouchesvoltigeaient au milieu des guirlandes de bignones etde vignes vierges entrelacées aux branches. Evan-géline était toujours endormie sous le cèdre; dansson sommeil, il lui semblait que, du ciel entrouvert,jaillissait sur son àme un rayon de lumière quinavait rien de terrestre. A ce moment, à travers ces îles sans nombre, semontra une autre embarcation frêle et rapide qui,pressée par les bras robustes des chasseurs et destrappeurs qui la montaient, se rapprochait de plusen plus. Lavant était tourné vers le nord, vers lepaj^s du castor et du bison; un jeune homme, à laphysionomie pensive et paraissant en proie auxsoucis, était assis à la barre; des cheveux noirs et. Evangéline était (page 71) négligés ombrageaient sa figure qui portait lempreinte dunprofond chagrin. Ce jeune homme nétait autre que Gabrielqui, las dattendre, malheureux et inquiet, allait chercher,dans les déserts de lOuest, loubli de soi-même et de sapeine. Les rameurs avançaient avec vitesse, mais sur larive opposée; de sorte que les bateliers du canot amarré sousles saules ne purent apercevoir cette embarcation, ni enten-dre le bruit de ses rames. Bientôt les chasseurs disparurent, etce fut quelques instants après seulement, alors que le bruitdes rames sétait perdu dans léloignement, que les dormeursséveillèrent. 72 r~:^) ~^ ?^V 1 )


Size: 1804px × 1386px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorlongfellowhenrywadswo, bookcentury1900, bookdecade1910