. Beschryving van Ysland, Groenland en de Straat Davis. : Tot nut der wetenschappen en den Anderson, Johann, 1674-1743; Natural history; Natural history; Eskimo languages; Indian linguistics. â M % v a v Y S L A N D. 105 dat zy door twe mannen op de fchouderen gedragen konnen worden. Vermits zy alle, weder te land komende en aldaar verblyveode, genootzaakt zyn, dezelve, om door het geweld der golven niet gedoopt, of weggefpoelt te worden, zo hoog op het ftrand te flepen , dat de naar gelegenheid van den wind te verwachten vloed dezelve niet bereiken kan , ver- mits zy ankers noch


. Beschryving van Ysland, Groenland en de Straat Davis. : Tot nut der wetenschappen en den Anderson, Johann, 1674-1743; Natural history; Natural history; Eskimo languages; Indian linguistics. â M % v a v Y S L A N D. 105 dat zy door twe mannen op de fchouderen gedragen konnen worden. Vermits zy alle, weder te land komende en aldaar verblyveode, genootzaakt zyn, dezelve, om door het geweld der golven niet gedoopt, of weggefpoelt te worden, zo hoog op het ftrand te flepen , dat de naar gelegenheid van den wind te verwachten vloed dezelve niet bereiken kan , ver- mits zy ankers noch dreggen hebben om die boten vaft te leggen. Wanneer zy hunne vaartuigen een wyl tyds op het water willen veftigen , bedienen zy zich , in plaats van een anker, alleen van een zwaren fteen , met een gat 'er in, waar door een dikke ftok geüagen is, en laten denzelven op den grond vallen, op dat het vaartuig, door middel van het uit- wekend einde van den ftok, enigermaten vaft kgge. Op enige weinige plaatfen hebben zy enigzints fteviger en groter vaartui- gen, gelyk de hilgelandfche vifTchers fchuiten zyn , met een maft en zeil van paklinnen, â¢â $. XCIII. De Veehoeder.! verwekt hun, om zo te fpre- Hunne ken, gene grote bekommering. Die op Wejtmann-oe jagen hun-Veehoe- ne fchapen op de naby gelegen met gras bewaflen kleine eiland-der^ jes, op dat zy dezelve, als zy willen , zonder moeite weder zouden konnen opvangen. Wat voorts van de veehoedery en het Aagten wetenswaardig zy, is bevorens ten genoegen aan- getoond. 1 ï A T- 0 '5 X^IV. planken dus: Ltgmmundalatum maris crifpantis undas imitans. Waar me- de Kiltan wEtymol. Teuton. Lingu. overeenftemt, als hy zegt: Waeghe- schot e ft Itgtium, quod fponte fluiïuantis maris undes imitatur. Wae. guexschotteu contaèu/are afenèus tigrinis ; veftire parietes tabu/is. Waage by de Hollanders, SBage by de Nederfaxen , en SBctfe by de Hoogduitfchen is Welle, fluüm maris, Wage, aqua Otfr*I. 3. 24. Wago forago Ghf, Rhab. Ma


Size: 799px × 3129px
Photo credit: © Library Book Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., booksub, booksubjectindianlinguistics, booksubjectnaturalhistory