A term of Ovid, stories from the Metamorphoses for study and sight reading . 466. 375. novum: because the beginning of a new year. It would be difficult to find four better personifications than thesefigures of the four seasons. 376. nuda : as compared with spring, which is clothed with blossoms and green leaves. 377. calcatis: see a representation of this operation in the illustration. 378. capillos: a Greek accusative. H. 416 (378); M. 510; A. 240, c; G. 338; B. 180. 379. loco medius: medio in loco. Loco is abl. of°,y ._ Treading out the specification. Grapes novitate: expresses pr


A term of Ovid, stories from the Metamorphoses for study and sight reading . 466. 375. novum: because the beginning of a new year. It would be difficult to find four better personifications than thesefigures of the four seasons. 376. nuda : as compared with spring, which is clothed with blossoms and green leaves. 377. calcatis: see a representation of this operation in the illustration. 378. capillos: a Greek accusative. H. 416 (378); M. 510; A. 240, c; G. 338; B. 180. 379. loco medius: medio in loco. Loco is abl. of°,y ._ Treading out the specification. Grapes novitate: expresses prose order: Inde Sol loco medius oculis quibus omnia adspicit iuvenem novitate rerum paventem vidit. 380. oculis quibus adspicit omnia: in another place {Met. IV, 172), Ovid says : Vidit hie deus omnia primus. 381. que: belongs really with : poss. dat. hac arce: like foribus, 1. 366. 382. parenti: dat. of agent. Cf. nulli, 1. animis: dat., like morsibus, 1. 320. nostris: negari: see note to vivere dignus, 1. quoque: (not quoque) and P. 38] NOTES 125 394. dis: like parenti, 1. 382. palus: the Styx, the sluggish river of the under world. Cf. Odyssey,V, 185, The downflowing water of the Styx, which is the strongestand most dreadful oath among the blessed gods (Palmer), andAeneid, VI, .323, Stygiamque paludem, Di cuius iuvare timent etfallere numen. oculis incognita: unvisited by the sun. 395. rogat: sc. cum. 396. alipedum equorum : objective gen. 397. paenituit iurasse patrem: what is a literal translation? 399. vox mea . . tua (voce) : my promise has been proved rash by your request. 400. negarem: the apodosis of an unreal present condition, whose protasis is to be supplied from liceret. 402. quae : such as, hence followed by a subjunctive of characteristic. H. 591, 2 (500, I); M. 836; A. 319, 2; G. 631; B. 284, : A. 228; H. 429. 403. munera: belongs with both magna and quae. 404. quod: id quod. So in 1. 405. 406. placeat: sc


Size: 1533px × 1631px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookcentury1900, bookdecade1920, booksubj, booksubjectfableslatin