. Emblematum sacrorum prima[-secunda] pars : das ist, fünfftzig geistlicher in Kupffer gestochener Emblematum ausz der H. Schrifft von dem süssen Namen vnd Creutz Jesu Christi, erster[-ander] Theyl . fufflat, Atque aqua languenti Tua ve refrigerium eft. 3^^ ^^^^^ gefalle 21)iiî> mti^r i)ix ^miì erregt/^er Sx^W^ (^tii^ fß Ulkt pxt/ £ lerefpandraydeseaux iurceliiyqnieft altere & des ruiercs iur la terre feche. Je refpandray mon ;Efprit fur ta pofteritè.De chduds fotdjpirs & angoifes ameresMon cœur perplex commençott aflifirir:Mais ton Bjprtt, tes rofees trefilanesLont rafratfchj^&tont


. Emblematum sacrorum prima[-secunda] pars : das ist, fünfftzig geistlicher in Kupffer gestochener Emblematum ausz der H. Schrifft von dem süssen Namen vnd Creutz Jesu Christi, erster[-ander] Theyl . fufflat, Atque aqua languenti Tua ve refrigerium eft. 3^^ ^^^^^ gefalle 21)iiî> mti^r i)ix ^miì erregt/^er Sx^W^ (^tii^ fß Ulkt pxt/ £ lerefpandraydeseaux iurceliiyqnieft altere & des ruiercs iur la terre feche. Je refpandray mon ;Efprit fur ta pofteritè.De chduds fotdjpirs & angoifes ameresMon cœur perplex commençott aflifirir:Mais ton Bjprtt, tes rofees trefilanesLont rafratfchj^&tont jatt reuerdir. Io fpanderò le acque fuopra quello che ha fete5& fiunfuopra la terra fecca. lo fpanderò il Spirito miofupra il tuo reme. 7^1 fuoco ardente gemeua & foßnrauaLaffatto mìo cuore^ma ilfrefco tue ventoEt tua dolce rufciata me confilo mi fient 0M quai ßanc altnmmte io [occomber doutua. £^ Degas II L Ï15 EMBLEMA XXVEfFundamaquasfuperßcientemi & fluenda fiiper ari-dam : Effundam fpidcum meum fuper fernen tuum. Efa. 44. 3. ^0 t»(( 5Bajr<i: ötcffcn auff m ©urfî^c/ vnb ©trdmcm^ ^te i©«m / 3ct) ivil mciiKti ©<i|î auff ft/£/?«o iw ATumnisfudoque, at ßiiritm ahm,Atqueaqua cœÛuJulu refrigemm di.■ H PRO- i6 Emblematum Sacrorum P R O T E G O R. Ut tibi manè novo Pbcsbns ndduque SclenaInnocuo tutum p/a^beat aiiXàlium; Sufpice^porrigitur cœlopiote&uab alto,Felix quem Tiimmi procegit aia Dei. Tnci)t fci)aD / tont) Ojimt» bcij CRacIjtiS^at (BOtt mit fcincu ßlüqein (c^ou/a)6r tir Ußdlt t\c Wacì)t. )hu Celuy qui refide en la cachette du S ouucrain, & fê logrombredaToiJt-puiÏÏant,djrâa lEterneljtues ma retraite, Ôc ma tour la grand chaleur du Soîed me cuifott^De nuiä la lune clam aujh bien me nuifott:Mais Seigneur ejknd^nt fur moj, hemngy ton masfeul confertiè, &hten couuert che habita nel fecreto delAltiìIìmo , & aîblotto ï ombra dell Ogni-potentc^ dira al Signore,fp


Size: 1569px × 1592px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthor, bookcentury1600, booksubjectchristianartandsymbolism